The Philippines and many other nations are implementing stimulus packages, accelerated employment-generation programmes and enhanced social safety nets. | UN | إن الفلبين ودول عديدة أخرى تنفذ مجموعات حوافز وبرامج لتسريع إيجاد الوظائف وتعزيز شبكات الأمان الاجتماعي. |
The programme's loan packages have reduced interest rates for low-income borrowers through a system of cross-subsidy. | UN | وقد خفﱠضت مجموعات البرنامج أسعار الفائدة للمقترضين من ذوي الدخل المنخفض من خلال نظام للمعونة الشاملة. |
The configuration of sensor packages will depend on the type of facility, level of activities and other relevant factors. | UN | ولسوف يعتمد تشكيل مجموعات أجهزة الاستشعار على نوع المرفق ومستوى اﻷنشطة وغير ذلك من العوامل ذات الصلة. |
No weight limit may be imposed on packages for pregnant women and for women who have children with them. | UN | ولا حدود لهذه الطرود من حيث الوزن إذا كانت موجهة للنساء الحوامل أو النساء اللاتي يحتفظن بأطفالهن. |
The Joint Action has five thematic work packages which aim to strengthen and broaden health system capacity. | UN | ويتضمن المشروع المشترك خمس حزم عمل مواضيعية ترمي إلى تقوية قدرات النظم الصحية وتوسيع نطاقها. |
Estimated requirements of $29,300 would provide for the acquisition of software packages. | UN | وهناك أيضا احتياجات تقدر بمبلغ ٣٠٠ ٢٩ دولار لاقتناء مجموعات برامجيات. |
Estimated requirements of $29,300 would provide for the acquisition of software packages. | UN | وهناك أيضا احتياجات تقدر بمبلغ ٣٠٠ ٢٩ دولار لاقتناء مجموعات برامجية. |
Each component might include the preparation of training packages or assistance to local institutions in providing and sharing suitable training. | UN | وقد يتضمن كل عنصر اعداد مجموعات برامج تدريبية أو مساعدة المؤسسات المحلية في توفير التدريب المناسب والمشاركة فيه. |
To be sure, several quality training packages have been compiled and TRAINFORTRADE has made its mark in many countries and a number of regions. | UN | ولا شك أنه تم تشكيل عدة مجموعات تعليمية جيدة وأن برنامج التدريب التجاري قد ترك بصماته في عدد كبير من البلدان واﻷقاليم. |
To be sure, several quality training packages have been compiled and TRAINFORTRADE has made its mark in many countries and a number of regions. | UN | ولا شك أنه تم تشكيل عدة مجموعات تعليمية جيدة وأن برنامج التدريب التجاري قد ترك بصماته في عدد كبير من البلدان واﻷقاليم. |
Provisions of $5,000 are made for software licenses for standard packages. | UN | وخصص اعتماد قدره 000 5 دولار لتراخيص مجموعات برامجيات قياسية. |
She agreed that the canine unit performed an important and necessary role in dealing with suspicious packages. | UN | ووافقت على أن الوحدة المعنية بالكلاب تؤدي دورا هاما وضروريا في معالجة الطرود البريدية المشبوهة. |
Mr. Proctor. I have another one of these packages for you. | Open Subtitles | سيد بروكتور , لدى واحد أخر من هذه الطرود لك |
With many items now being procured through change orders and as smaller packages, the workload of PARC is likely to increase. | UN | ونظراً لأن الكثير من الأصناف يُشترى الآن بأوامر التغيير وفي صورة حزم أصغر، يحتمل أن يزداد عبء عمل اللجنة. |
Before you took over, I was updating systems software packages. | Open Subtitles | قبل ان تتولى الأمور,كنت اقوم بتحديث حزم برامج الأنظمة |
Have you received any packages from persons unknown to you? | Open Subtitles | هل استلمتَ أي طرود بريديةِ من أشخاصِ مجهولين إليك؟ |
The proposed study would form a key element of information packages, but other materials are also available, including the following: | UN | وستشكل الدراسة المقترحة عنصراً أساسياً من المجموعات المتكاملة من المعلومات، ولكن تتوفر أيضاً مواد أخرى، منها ما يلي: |
It recommends that the General Assembly request the Secretary-General to further develop predefined modules and service packages. | UN | وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة تطوير نماذج ومجموعات الخدمات المحددة سلفا. |
Viable individual and family return packages could, for example, be offered. | UN | ويمكن على سبيل المثال عرض صفقات عملية فردية وأُسرية للعودة. |
The size of the packages ranged between 5 and 10 per cent of GDP. | UN | وتراوح حجم هذه الحزم البرنامجية بين 5 و 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Subject to an inspection clause in the contract, an inspection agency examined the packages and confirmed the non-compliance. | UN | وعملا بشرط التفتيش الوارد في العقد، قامت وكالة تفتيش بفحص العبوات وأكّدت عدم الامتثال. |
Furthermore, four thousand military uniforms had been found hidden among packages sent to refugees by non-governmental organizations. | UN | وعلاوة على ذلك، ضبط أربعة آلاف زي عسكري مخبأة في الرزم التي أرسلتها المنظمات غير الحكومية إلى اللاجئين. |
Every day, he'd deliver crack for the girls along with any other packages that the Johns might have ordered for the upcoming night. | Open Subtitles | كل يوم، عليه توصيل الصخور للفتيات مباشرة مع اي رزم اخرى التي تخص الرجال الراغبون قد تكون طلبت لأجل اليلة القادمة |
Six new Warehouse Assistants to assist with the storage and issuance of non-food item packages | UN | 6 مساعدين جدد للمخازن من أجل المساعدة في تخزين وصرف عبوات المواد غير الغذائية |
The development of cross-cutting information packages will include the following activities: | UN | سوف يشمل تطوير حزمة معلومات شاملة لكل القطاعات الأنشطة التالية: |
Social and infrastructure spending and other stimulus packages have proved useful in the short term. | UN | وقد تبين أن الإنفاق الاجتماعي والإنفاق على الهياكل الأساسية وحزم الحوافز الأخرى تعود بالفائدة في الأجل القصير. |
The national and G-20 economic packages were too weak to cover the special needs of the least developed countries. | UN | وأن الصفقات الاقتصادية الوطنية وتلك الخاصة بمجموعة العشرين أضعف من أن تغطي الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا. |