"paid tribute" - Translation from English to Arabic

    • وأشاد
        
    • أشاد
        
    • وأشادت
        
    • وأثنى
        
    • أشادت
        
    • أثنى
        
    • وأثنت
        
    • يشيد
        
    • تشيد
        
    • أثنت
        
    • التحية
        
    • تقديرهم
        
    • وحيَّا
        
    • وأثنوا
        
    • وحيّا
        
    Many also paid tribute to the expertise, wisdom and generous spirit of Mr. Sarma, and expressed their condolences to his family at his passing. UN وأشاد كثيرون أيضاً بخبرة السيد شارما وحكمته وروحه الطيبة، وتقدموا إلى أسرته بالتعازي لوفاته.
    The Sudan paid tribute to Kuwait for its efforts in the area of development assistance. UN وأشاد السودان بدولة الكويت لما تبذله من جهود في مجال المساعدة الإنمائية.
    He also paid tribute to the support of UNDP which had provided resources for the substantive preparations. UN كما أشاد بالدعم المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الذي وفﱠر الموارد لﻷعمال التحضيرية الموضوعية.
    Algeria once again paid tribute to Burundi's determination to work for peace through national reconciliation among the different components of society. UN وأشادت الجزائر مرة أخرى بتصميم بوروندي على العمل من أجل تحقيق السلام عن طريق المصالحة الوطنية بين مختلف عناصر المجتمع.
    He paid tribute to the constant support to countries in transition offered by the United Nations system. UN وأثنى على الدعم المتواصل الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة الى البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال.
    At the United Nations in Geneva, El Salvador paid tribute to the memory and legacy of Monsignor Romero by hosting an event dedicated to his memory. UN وفي الأمم المتحدة، في جنيف، أشادت السلفادور بذكرى المونسنيور روميرو وتراثه باستضافة مناسبة كرست لذكراه.
    The Secretary-General also paid tribute to those whose sacrifices and persistent efforts made a free press an international commitment. UN كذلك أثنى اﻷمين العام على أولئك الذين أدت تضحياتهم وجهودهم الدائبة إلى جعل الصحافة الحرة التزاما دوليا.
    It paid tribute to the country for the positive measures taken, including its voluntary commitments and the national plan of action. UN وأثنت على الدولة لما اتخذته من تدابير إيجابية، بما في ذلك التزاماتها الطوعية وخطة العمل الوطنية.
    He paid tribute to those countries for their remarkable support. UN وقال إنه يود أن يشيد بتلك البلدان للدعم العظيم الذي قدمته.
    The Coordinator paid tribute to the work of the former members of the Working Group and in particular the Chairman Ambassador Peter Lesa Kasanda. UN وأشاد المنسق بعمل أعضاء الفريق العامل السابقين، ولا سيما الرئيس السفير بيتر ليسا كاساندا.
    He also congratulated the new members of the Working Group and paid tribute to the work of the former members. UN كما هنَّأ أعضاءه الجدد وأشاد بعمل الأعضاء السابقين.
    The Russian Federation paid tribute to the active role played by Cuba in the elaboration of the universal periodic review. UN وأشاد بالدور النشط الذي تؤديه كوبا في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    That decision paid tribute to his Government's efforts to promote awareness of and respect for human rights and adopt appropriate legislation. UN وقد أشاد ذلك القرار بجهود حكومته في تعزيز حقوق الإنسان واحترامها وباعتماد قوانين ملائمة في هذا الصدد.
    He also paid tribute to the High Commissioner for the visionary leadership she had shown throughout her tenure, bringing humanitarian action to the forefront of the world's attention. UN كذلك أشاد بالمفوضة السامية لما أبدته من قيادة حكيمة أثناء ولايتها، حيث جعلت العمل الإنساني يتصدر اهتمامات العالم.
    Belarus paid tribute to Cuba for its role in the Non-Aligned Movement, in promoting human rights and in strengthening the Council. UN وأشادت بيلاروس بكوبا على دورها في حركة عدم الانحياز ولتعزيزها حقوق الإنسان، وتعزيز مجلس حقوق الإنسان.
    Algeria paid tribute to Cuba for its progress in the area of human rights, social justice and democracy. UN وأشادت بما أحرزته كوبا من تقدم في مجال حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية والديمقراطية.
    He paid tribute to Prince Albert II, on behalf of the global environmental community, for his leadership and personal engagement in environmental conservation. UN وأثنى على الأمير ألبرت نيابة عن المجتمع البيئي العالمي لزعامته ولانخراطه الشخصي في صيانة البيئة.
    He paid tribute to the efforts of all those involved, in particular the President and Government of Sierra Leone. UN وأثنى على جهود المشاركين كافة، لا سيما رئيس سيراليون وحكومتها.
    The Director also paid tribute to Joe Frans, the previous Chair of the Working Group whose term as a member had expired the previous year. UN كما أشادت المديرة بجو فرانس، الرئيس السابق للفريق العامل، الذي انتهت مدة عضويته في السنة السابقة.
    That “Copenhagen Appeal” paid tribute to all those who work selflessly to relieve the suffering and assist the recovery of torture victims around the world. UN وقد أثنى نداء كوبنهاغن على جميع العاملين بلا كلل على رفع المعاناة ومساعدة ضحايا التعذيب في جميع أنحاء العالم.
    She also paid tribute to the ground-breaking contributions and many achievements of the Committee, pointing to the value of strengthening and streamlining the treaty body system. UN وأثنت أيضاً على المساهمات الرائدة وعلى الإنجازات العديدة للجنة، مشيرة إلى قيمة تعزيز وتبسيط منظومة هيئات المعاهدات.
    It paid tribute to the work of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women, its causes and consequences. UN وهو يشيد بأعمال المقرر بالخاص التابع للجنة حقوق الإنسان المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.
    Lastly, his Government paid tribute to all the staff of United Nations peacekeeping operations who had worked for peace in Georgia. UN واختتم كلمته بقوله إن حكومته تشيد بجميع العاملين في عمليات حفظ السلام الذين عملوا من أجل السلام في جورجيا.
    85. In conclusion, she reiterated Norway's strong support of the United Nations and its peacekeeping efforts, and paid tribute to all the personnel who had made the ultimate sacrifice to bring about peace. UN 85 - وخلصت إلى التأكيد من جديد على دعم النرويج القوي للأمم المتحدة وجهودها في مجال حفظ السلام كما أثنت على جميع الموظفين الذين قدموا أقصى التضحيات من أجل إحلال السلام.
    75. Representatives from each geographical region paid tribute to the Administrator. UN 75 - قام ممثلو مختلف المناطق الجغرافية بإزجاء التحية لمدير البرنامج.
    Representatives of the Ozone Secretariat paid tribute to the outstanding contribution of two representatives attending their last meeting before retirement. UN 259- وأعرب ممثلو أمانة الأوزون عن تقديرهم للمساهمة المميزة لممثلين اثنين قاما بحضور اجتماعهما الأخير قبل تقاعدهما.
    Council members paid tribute to the efforts of the Organization of African Unity (OAU) in the negotiation of the Agreement. UN وحيَّا أعضاء المجلس منظمة الوحدة الأفريقية على الجهود التي بذلتها في التفاوض من أجل التوصل إلى الاتفاق.
    Most Council members congratulated the International Tribunal for the Former Yugoslavia on its 20 years of service and paid tribute to its contribution to international criminal justice. UN وهنّأ معظمُ أعضاء المجلس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على إتمام 20 عاماً من الخدمة، وأثنوا على إسهامها في ميدان العدالة الجنائية الدولية.
    Council members paid tribute in particular to the efforts of the Secretary-General and his Special Adviser, and conveyed to them the Council's full support in this important endeavour. UN وحيّا أعضاء المجلس بصفة خاصة جهود الأمين العام ومستشاره الخاص ونقلوا لهما تأييد المجلس التام لهما في هذا المسعى المهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more