"partially offset" - Translation from English to Arabic

    • جزئيا
        
    • امتصت جزءا
        
    • معاوضة ذلك
        
    • عوضت
        
    • ويعوض
        
    • وهو ما يقابله
        
    • جزئي في
        
    • جزئياً عن
        
    The increase in staff costs is partially offset by a decrease in other post and non-post costs. UN ويقابل الزيادة في تكاليف الموظفين جزئيا نقصان في التكاليف الأخرى المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بها.
    The cancellation of aircraft rental agreements has made $7 million available to partially offset the additional air transportation costs. UN ومكّن إلغاء اتفاقات استئجار الطائرات من إتاحة 7 ملايين دولار للتعويض جزئيا عن تكاليف النقل الجوي الإضافية.
    This is partially offset by the increased requirements under regional travel. UN وتعوض هذا جزئيا الزيادة في الاحتياجات تحت بند السفر الإقليمي.
    This, however, was partially offset by larger net spending in Argentina. UN على أنه قابل ذلك جزئيا إنفاق صاف أكبر في اﻷرجنتين.
    The increase is partially offset by decreased requirements under military personnel costs. UN وقد عادل الزيادة جزئيا نقصان الاحتياجات تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين.
    These savings were partially offset by additional requirements for clothing and equipment. UN وهذه الوفورات قابلتها جزئيا احتياجات إضافية لتغطية تكاليف بدل الملبس والمعدات.
    The recent recovery in commodity prices has only partially offset this decline. UN ولم يعوض هذا التدهور إلا جزئيا بانتعاش أسعار السلع الأساسية مؤخرا.
    The savings were partially offset by the unbudgeted procurement of medical supplies for avian flu and meningitis. UN وقد قوبلت الوفورات جزئيا بشراء لوازم طبية غير مدرجة في الميزانية لأنفلونزا الطيور والتهاب السحائي.
    The decline was due to the significant decreases in Colombia, which were only partially offset by an increase in Peru. UN ويعزى هذا التدني إلى انخفاض هام في كولومبيا، قابلته جزئيا فقط زيادة في بيرو.
    These were partially offset by lower expenditures for repairs and spare parts. UN وقابل هذا جزئيا انخفاض في نفقات الإصلاح وقطع الغيار.
    Additional requirements were partially offset by reduced requirements for licences and software fees due to procurement delays; UN وهذه الاحتياجات الإضافية عوضها جزئيا خفض الاحتياجات من رسوم التراخيص والبرمجيات نظرا لتأخيرات الشراء؛
    This was partially offset by increased requirements for contingent-owned equipment remaining in the Mission area. UN وقابلت ذلك جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات التي بقيت في منطقة البعثة.
    The variance is partially offset by an increase in licences, fees and rental of software. UN ويقابَل هذا الفرق جزئيا بزيادة في تكاليف التراخيص والرسوم والإيجارات المتّصلة بالبرمجيات.
    The reduction is partially offset by an increase in official travel by the Communications and Information Technology Service. UN وأزالت أثر الانخفاض جزئيا زيادة في تكاليف السفر الرسمي في دائرة خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    The reduction is partially offset by an increase in anticipated costs for vehicle maintenance. UN ويقابل الانخفاض جزئيا زيادة في التكاليف المتوقعة في صيانة المركبات.
    The increase is partially offset by a decrease of $221,500, or 42 per cent, under Other supplies, services and equipment. UN ويقابل تلك الزيادة جزئيا انخفاض قدره 500 221 دولار أو 42 في المائة في بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى.
    49. The above decreases would be partially offset by proposed increased resources under the following categories of expenditure: UN 49 - ويقابِل جزئيا ما ذكر أعلاه من انخفاضات زيادةُ الموارد المقترحة في فئات الإنفاق التالية:
    This was partially offset by the lower-than-budgeted troop strength for 2011. UN وقابل ذلك جزئيا انخفاض قوام القوات عما كان واردا في الميزانية لعام 2011.
    Under section 27E, Administration Geneva, a decrease in requirements for language teachers, data-processing services and conference sound engineers is partially offset by increases for training and retraining. UN وفي إطار البند 27 هاء، الإدارة، جنيف، امتصت جزءا من الانخفاض الذي طرأ في الاحتياجات المتعلقة بمدرسي اللغات وخدمات تجهيز البيانات ومهندسي الصوت للمؤتمرات، زيادات تتصل بأنشطة التدريب وإعادة التدريب.
    The decline in contributions revenue is also due to a decrease in local currency of contributions ($105 million) and foreign exchange effects ($23 million), which were partially offset by hedging gains ($1 million). UN ويُعزى انخفاض دخل المساهمات أيضاً إلى انخفاض نسبة العملة المحلية في المساهمات (105 ملايين دولار) والآثار الناجمة عن تبادل العملات الأجنبية (23 مليون دولار)، وجرى معاوضة ذلك جزئياً بمكاسب تحوطية مالية (قيمتها مليون دولار واحد).
    Those losses were only partially offset by greater than expected growth in Costa Rica. UN وفي كوستاريكا، عوضت هذه الخسائر جزئيا فقط بنمو جاوز التوقعات.
    This increase is partially offset by a 20 per cent decrease under other programmes. UN ويعوض عن هذه الزيادة جزئيا نقصان مقداره ٢٠ في المائة في إطار برامج أخرى.
    The resulting increase in the amount of $5,056,600 reflects additional requirements for 2008 due to the strengthening of the euro prior to November 2008, partially offset by reduced requirements in 2009. UN وتعكس الزيادة المترتبة على ذلك ومقدارها 600 056 5 دولار الاحتياجات الإضافية لعام 2008 التي تعزى إلى ازدياد قوة اليورو قبل تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وهو ما يقابله جزئيا انخفاض الاحتياجات لعام 2009.
    The lower requirements were partially offset by a lower average actual vacancy rate (58.8 per cent as compared to budgeted 80 per cent). UN وقابل انخفاضَ الاحتياجات انخفاض جزئي في معدل الشغور الفعلي ( 58,8 في المائة مقارنة بمعدل 80 في المائة المدرج في الميزانية).
    An amount of $12.76 million, classified as management, will be invested in this function in field offices, partially offset by realignments and savings of $9.31 million. UN وسيُستثمر في هذه الوظيفة مبلغ 12.76 مليون دولار، مصنف للإدارة، في المكاتب الميدانية، وسيتم تعويضه جزئياً عن طريق عمليات إعادة التجميع ووفورات قدرها 9.31 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more