"participants recommended" - Translation from English to Arabic

    • وأوصى المشاركون
        
    • أوصى المشاركون
        
    • أوصى المشتركون
        
    • فأوصى المشاركون
        
    • وأوصى المشتركون
        
    The participants recommended that the strategy comprise the following components: UN وأوصى المشاركون بأن تتألف هذه الاستراتيجية من العناصر التالية:
    participants recommended that UNCTAD continue its work in this field. UN وأوصى المشاركون أن يواصل الأونكتاد عمله في هذا الميدان.
    participants recommended that this service be extended to other areas where legal aid services are practically non-existent. UN وأوصى المشاركون بتوسيع نطاق هذه الخدمة لتشمل مناطق أخرى تكاد تنعدم فيها خدمات المساعدة القانونية.
    For example, participants recommended that impact assessments should consider cultural impacts in addition to economic, environmental and social impacts. UN فقد أوصى المشاركون على سبيل المثال بأن تنظر تقييمات الأثر في الآثار الثقافية وكذلك الاقتصادية والبيئية والاجتماعية.
    In addition, the participants recommended that Parties should report in the NIR the effect of the recalculation on both level and trend. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصى المشاركون بأن تذكر الأطراف في تقرير الجرد الوطني آثار إعادة الحساب على كل من المستوى والاتجاه.
    participants recommended that the Declaration be used as a framework for review and compliance in the Universal Periodic Review. UN وأوصى المشاركون باستخدام إعلان الأمم المتحدة كإطار لمراجعة الاستعراض الدوري الشامل والامتثال له.
    participants recommended that Governments: UN وأوصى المشاركون بأن تقوم الحكومات بما يلي:
    participants recommended the use of a wide range of communication channels, including press conferences, print advertisements, online media and short films. UN وأوصى المشاركون باستخدام مجموعة واسعة من قنوات الاتصال، منها المؤتمرات الصحفية، والإعلانات المطبوعة، ووسائط الإعلام على الإنترنت، والأفلام القصيرة.
    participants recommended potential improvements, which are summarized in chapter IV below. UN وأوصى المشاركون ببعض التحسينات الممكنة التي يرد موجز لها في الفصل الرابع أدناه.
    The participants recommended that the government authorities should respect the autonomy of this institution. UN وأوصى المشاركون بأن تحترم السلطات العامة استقلال هذه المؤسسة.
    The participants recommended a re-reading of the Basic Law. UN وأوصى المشاركون بقراءة أخرى للقانون اﻷساسي.
    participants recommended that educational programmes in space law be developed in response to long-term needs. UN وأوصى المشاركون بتطوير برامج تعليمية في مجال قانون الفضاء استجابة للاحتياجات الطويلة الأجل.
    participants recommended that technical cooperation between countries of origin and destination be pursued. UN وأوصى المشاركون بأن يتواصل التعاون التقني بين بلدان المنشأ والمقصد.
    25. participants recommended greater attention in the outcome document to the issues of water, sanitation and human settlements. UN 25 - وأوصى المشاركون بإيلاء مزيد من الاهتمام في البيان الختامي لمسائل المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية.
    In order to improve the availability of reliable subnational data, the participants recommended the following: UN وفي سبيل زيادة توافر البيانات دون الوطنية الموثوقة، أوصى المشاركون بما يلي:
    The participants recommended that consideration be given to the holding of a press briefing or conference at the end of the next annual meeting. UN وقد أوصى المشاركون بمراعاة تقديم إحاطة إعلامية أو عقد مؤتمر صحفي بنهاية الاجتماع السنوي القادم.
    In the same vein, the participants recommended that the United Nations consult with parliamentarians earlier in the programme development process. UN وبالمثل، أوصى المشاركون بأن تتشاور الأمم المتحدة مع البرلمانيين في مرحلة مبكرة من عملية إعداد برامجها.
    In that regard, participants recommended the following: UN ٤٥- وفي هذا السياق، أوصى المشاركون بما يلي:
    In that context, Workshop participants recommended the following: UN 35- وفي هذا السياق، أوصى المشاركون في حلقة العمل بما يلي:
    Further, the participants recommended that such an exchange of views become a common feature of their annual meeting. UN وعلاوة على ذلك، أوصى المشتركون بأن يصير مثل هذا التبادل لﻵراء سمة عامة شائعة من سمات اجتماعاتهم السنوية.
    For the health sector, participants recommended the following: UN 77- أما بالنسبة لقطاع الصحة، فأوصى المشاركون بما يلي:
    participants recommended that the Government rehabilitate the existing social infrastructure and provide income-generating opportunities for youth. UN وأوصى المشتركون في تلك الحلقة الحكومة بأن تصلح الهيكل الأساسي الاجتماعي الحالي وأن تتيح فرص توليد الدخل للشبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more