An additional copy is distributed to each delegation participating in the work of the First Committee and the Conference on Disarmament. | UN | وتوزع نسخة إضافية على كل وفد من الوفود المشاركة في أعمال اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح. |
The Commission should be cautious about elaborating principles that might deter States from participating in the work of international organizations. | UN | وينبغي أن تلزم اللجنة الحذر بشأن إعداد مبادئ يمكن أن تردع الدول عن المشاركة في أعمال المنظمات الدولية. |
A total of 23 countries or areas and 5 international organizations were represented at the meetings of the Oslo Group and expressed their interest in participating in the work of the Group. | UN | مُثل ما مجموعه 23 بلدا أو منطقة و 5 منظمات دولية في اجتماعات فريق أوسلو، وأعربت عن رغبتها في المشاركة في أعمال الفريق. |
Armenia and Ukraine have already begun participating in the work of the Centre. | UN | وبدأت أرمينيا وأوكرانيا بالفعل المشاركة في عمل المركز. |
As in 1992 and 1993, the informal open-ended consultations were open to non-member States participating in the work of the Conference and a number of non-members did so. | UN | وعلى غرار الحال في عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١، كان باب الاشتراك في المشاورات المفتوحة العضوية غير الرسمية مفتوحا أمام الدول غير اﻷعضاء المشتركة في أعمال المؤتمر، فحضرها بالفعل عدد من الدول غير اﻷعضاء. |
Germany thinks, however, that this is not a sufficient reason to exclude a non-governmental organization from participating in the work of the Council. | UN | غير أن ألمانيا ترى أن هذا ليس سببا كافيا لاستبعاد منظمة غير حكومية من المشاركة في أعمال المجلس. |
There are no restrictions on the basis of sex to representing the Government at the international level or participating in the work of international organizations. | UN | ولا توجد قيود على أساس الجنس في تمثيل الحكومة على الصعيد الدولي أو المشاركة في أعمال المنظمات الدولية. |
(ii) The number of countries not members of the Statistical Commission and international agencies participating in the work of the Commission; | UN | `2 ' عدد البلدان غير الأعضاء في اللجنة الإحصائية، والوكالات الدولية المشاركة في أعمال اللجنة؛ |
France intends to meet this challenge with the other States participating in the work of the Ad Hoc Group. | UN | وتعتزم فرنسا مواجهة هذا التحدي مع الدول الأخرى المشاركة في أعمال الفريق المخصص. |
In this endeavour, we are counting on the support and efforts of all delegations participating in the work of the Conference. | UN | وفي هذا الجهد، فإننا نعوّل على دعم وجهود جميع الوفود المشاركة في أعمال المؤتمر. |
Allow me first to extend a warm welcome to all delegations participating in the work of the First Committee at the sixty-second session of the General Assembly. | UN | وأود أولا أن أرحب ترحيبا حارا بجميع الوفود المشاركة في أعمال اللجنة الأولى في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
A copy is distributed to every delegation participating in the work of the First Committee and the Conference on Disarmament. | UN | ويتم توزيع نسخة على كل من الوفود المشاركة في أعمال اللجنة الأولى وفي مؤتمر نزع السلاح. |
Lastly, he said that his Government looked forward to participating in the work of the Committee as a full member at the earliest feasible time. | UN | وأنهى كلامه قائلا إن حكومته تتطلع إلى المشاركة في عمل اللجنة بوصفها عضوا كامل العضوية في أقرب وقت ممكن. |
They may extend to MEA secretariats participating in the work of UNCTs. | UN | ويمكن أن تمتد هذه الوظائف لتشمل أمانات الاتفاقات البيئية المشاركة في عمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
36. The provisions of rules 4 and 5 shall also apply to delegations of non-member States participating in the work of the Conference. | UN | ٦٣- تنطبق كذلك أحكام المادتين ٤ و٥ على وفود الدول غير اﻷعضاء المشتركة في أعمال المؤتمر. |
Mr. President, we should be very grateful if you would take the appropriate steps to register this declaration as an official document of the Conference on Disarmament and to have it distributed to all delegations participating in the work of the Conference. | UN | السيد الرئيس، اننا سنكون ممتنين جدا اذا ما اتخذتم الخطوات المناسبة لتسجيل هذا الاعلان كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح ولتوزيعه على جميع الوفود المشتركة في أعمال المؤتمر. |
Lastly, the Secretariat should endeavour to provide technical and methodological support to representatives of Member States participating in the work of the Committee on Conferences. | UN | وقال إن على اﻷمانة العامة أن تسعى الى توفير الدعم الفني والمنهجي لممثلي الدول اﻷعضاء المشاركين في أعمال لجنة المؤتمرات. |
1. " Party " means a State, or a regional economic integration organization that is a member of a specialized agency of the United Nations, participating in the work of the intergovernmental negotiating committee for a global legally binding instrument on mercury (hereinafter referred to as the committee). | UN | 1 - ' ' طرف`` يعني دولة أو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي عضو في إحدى وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وتشارك في عمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق (ويشار إليها فيما بعد باللجنة). |
The Forum secretariat has been actively participating in the work of the Partnership. | UN | وظلت أمانة المنتدى تشترك في أعمال الشراكة اشتراكا نشطا. |
(ii) Increased number of non-governmental organizations participating in the work of the Commission on the Status of Women | UN | ' 2` زيادة عدد المنظمات غير الحكومية التي تشارك في أعمال لجنة وضع المرأة |
The interest in participating in the work of the Conference on Disarmament is shared by many countries outside the Conference, which led to the creation of the informal group of observer States to the Conference on Disarmament last year. | UN | وتهتم بلدان عديدة خارج المؤتمر بالمشاركة في أعمال مؤتمر نزع السلاح، الأمر الذي أدى إلى إنشاء مجموعة غير رسمية من الدول التي لها مركز المراقب في مؤتمر نزع السلاح في العام الماضي. |
I would be grateful if this statement could be issued as an official document of the Conference on Disarmament and distributed among the delegations of all member States of the Conference and non-member States of the CD participating in the work of the Conference. | UN | وأكون ممتنا إذا أمكن إصدار هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء فيه المشاركة في أعماله. |
From that perspective, the Government of El Salvador has decided to respond to the United Nations appeal by participating in the work of reconstruction and humanitarian assistance in Iraq. | UN | ومن هذا المنطلق، قررت السلفادور الاستجابة لنداء الأمم المتحدة من خلال مشاركتها في أعمال إعادة الإعمار والمساعدة الإنسانية في العراق. |
I would also like to welcome the fact that the Secretary of State, First Deputy Minister for Foreign Affairs of Poland, Mr. Wyzner is participating in the work of our Conference today. | UN | كما أود الترحيب بكون وزير الدولة والنائب اﻷول لوزير خارجية بولندا، السيد فيزنر، يشارك في أعمال مؤتمرنا اليوم. |
An additional copy is distributed to all delegations participating in the work of the First Committee and the Conference on Disarmament. | UN | وتوزع نسخة إضافية على جميع الوفود المشاركين في عمل اللجنة الأولى وفي مؤتمر نزع السلاح. |
We would be grateful if this statement could be issued as an official document of the Conference on Disarmament and distributed among the delegations of all member States of the Conference and non-member States of the CD participating in the work of the Conference. | UN | ونكون ممتنين لو أمكن إصدار هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء فيه ولكن المشتركة في أعماله. |
The Arabic-speaking delegations had difficulty in participating in the work of the General Assembly and in meetings of other bodies for that reason. | UN | وبالتالي، يصعب على الوفود الناطقة بالعربية الاشتراك في أعمال الجمعية العامة والاجتماعات اﻷخرى. |
Harassment of an NGO participating in the work of the Committee | UN | مضايقة منظمة غير حكومية مشاركة في أعمال اللجنة |