The Committee underlines that such strategy should include the participation of children. | UN | وتشدد اللجنة على أنه ينبغي أن تتضمن تلك الاستراتيجية مشاركة الأطفال. |
All strategies will promote the participation of children and women and support empowering processes for positive change. | UN | وإن جميع الاستراتيجيات ستشجع على مشاركة الأطفال والنساء وتدعم تمكين العمليات من إجراء تغيير إيجابي. |
There is a need for greater participation of children in decision making. | UN | وهناك حاجة إلى مزيد من مشاركة الأطفال في عملية صنع القرارات. |
The participation of children in this process must not be forgotten. | UN | ويجب عدم نسيان اشتراك اﻷطفال في هذه العملية. |
The Committee recommends that States parties systematically promote and support the participation of children in school life. | UN | وقد دأبت اللجنة على أن توصي الدول الأطراف بتعزيز ودعم مشاركة الأطفال في الحياة المدرسية. |
The Government supports the participation of children with special needs in Special Olympics. | UN | وتدعم الحكومة مشاركة الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في ذلك الأولمبياد. |
The participation of children in hostilities was often accompanied by an increase in the numbers of detained children. | UN | وذكر أن مشاركة الأطفال في أعمال القتال تكون في كثير من الأحيان مصحوبة بزيادة في أعداد الأطفال المحتجزين. |
Age-related accommodations to ensure effective participation of children and young persons with disabilities | UN | التيسيرات المتصلة بالأعمار لضمان مشاركة الأطفال والصغار ذوي الإعاقة مشاركة فعالة |
Furthermore, the Committee regrets the paucity of information on the participation of children in the justice system. | UN | وعلاوة على ذلك، تأسف اللجنة لندرة المعلومات عن مشاركة الأطفال في نظام العدالة. |
It further expresses concern at the absence of formal procedures to ensure the participation of children in issues that affect them and at the perception by children that their voices are not adequately heard. | UN | وأعربت كذلك عن قلقها إزاء انعدام الإجراءات الرسمية اللازمة لضمان مشاركة الأطفال في القضايا التي تؤثر عليهم وإزاء التصور السائد لدى الأطفال من أن أصواتهم لا يُستمع إليها بشكل كافٍ. |
The Committee also regrets the lack of information on the participation of children in judicial and administrative proceedings, and in decision-making in the home. | UN | كما تأسف اللجنة من عدم وجود معلومات عن مشاركة الأطفال في الإجراءات القضائية والإدارية، وفي صنع القرار في المنزل. |
The Committee further recommends that the State party assure the participation of children in schools and public events and other relevant activities. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تكفل الدولة الطرف مشاركة الأطفال في المدارس وفي التظاهرات العامة وفي الأنشطة الأخرى ذات الصلة. |
Nevertheless, the Committee remains concerned about the limited participation of children in matters affecting them in children's institutions of all kind, in the community, in the family and in judicial and administrative procedures. | UN | غير أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء مشاركة الأطفال المحدودة في المسائل التي تمسّهم وذلك في مؤسّسات الأطفال على أنواعها كافة، وفي المجتمع المحلّي، وفي الأسرة، وفي الإجراءات القضائية والإدارية. |
Key result area 4: Institutionalized participation of children and young people in civic life | UN | مجال النتائج الرئيسي 4: إضفاء الصبغة المؤسسية على مشاركة الأطفال والشباب في الحياة المدنية |
A key strategy will be participation of children and adolescents in communication for development. | UN | وسيكون من الاستراتيجيات الرئيسية مشاركة الأطفال والمراهقين في أنشطة الاتصال من أجل التنمية. |
A representative of Sao Tome and Principe confirmed the participation of children and youth in many events. | UN | وأكد ممثل سان تومي وبرينسيـبي مشاركة الأطفال والشباب في العديد من المناسبات. |
However, the arguments put forward above must not be interpreted in any way as signifying approval for the participation of children in armed conflicts in general. | UN | إلا أن الحجج المقدمة أعلاه لا يجب بأي حال من اﻷحوال أن تفسر على أنها تساند اشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة بصورة عامة. |
Underpinning all is the provision for opportunities for the participation of children and young people in decision-making. | UN | ويعتمد ذلك كله على توفير الفرص لمشاركة الأطفال والشباب في صنع القرار. |
(ix) participation of children and families in policies and programmes for the prevention of criminal activities and victimization; | UN | ' 9` إشراك الأطفال وأسرهم في السياسات والبرامج المتعلقة بمنع الأنشطة الإجرامية ومنع الإيذاء؛ |
Work in these areas is carried out in close cooperation with governmental bodies, civil society organizations and the media, as well as with the participation of children themselves. | UN | ويتم ذلك من خلال تعاون وثيق بين الجهات الحكومية وهيئات المجتمع المدني ووسائل الإعلام وبمشاركة الأطفال أنفسهم. |
The school network has been rationalized, and numerous activities are being implemented to create schools fit for children, in a programme which promotes new working methods and the active participation of children. | UN | وتم ترشيد شبكات المدارس، ويجري تنفيذ عدد كبير جدا من الأنشطة لتهيئة مدارس صالحة للأطفال، في إطار برنامج يشجع أساليب العمل الجديدة ومشاركة الأطفال النشطة. |
(a) Institutionalization of permanent and sustainable mechanisms for the participation of children in decision-making processes relating to all matters of their concern; | UN | (أ) إضفاء طابع مؤسسي على آليات دائمة ومستدامة بشأن مشاركة الطفل في عمليات صنع القرار المتعلقة بجميع المسائل التي تهمه؛ |
It welcomed the fact that Russia signed the Convention on Rights of the Child and ratified the Optional Protocol to CRC related to participation of children in armed conflict in 2008. | UN | ورحبت بقيام روسيا في عام 2008 بتوقيع اتفاقية حقوق الطفل والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
The participation of children and youth, as well as other partners, including bilateral donors, NGOs, the private sector and the media, was welcomed. | UN | ورحبت بمشاركة اﻷطفال والشباب فضلا عن مشاركة آخرين، بما في ذلك الجهات المانحة الثنائية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ووسائط اﻹعلام. |
77. The United Nations received reports on the participation of children in armed clashes between opposing political groups in Lebanon. | UN | 77 - وتلقت الأمم المتحدة تقارير عن مشاركة أطفال في الاشتباكات المسلحة بين الجماعات السياسية المتعارضة في لبنان. |
The participation of children is another important factor in this special session. | UN | إن مساهمة الأطفال هي عامل هام آخر في هذه الدورة الاستثنائية. |
It would, however, prevent schools from being used as an excuse or cover for the participation of children under 18 in hostilities. | UN | غير أنه سيحول دون استخدام هذه المدارس كمبرر أو تغطية لاشتراك اﻷطفال دون سن ٨١ سنة في العمليات الحربية. |
(d) Encourage the participation of children at all levels of school life; | UN | (د) أن تشجع الأطفال على المشاركة في جميع مستويات الحياة المدرسية؛ |
There have also been several initiatives, backed by technology, to enable the participation of children in discussions that cut across borders. | UN | كما كان هناك العديد من المبادرات المدعومة بالتكنولوجيا، لتمكين الأطفال من المشاركة في المناقشات التي دارت عبر الحدود. |
32. IRC further advanced its research on the implementation of the general measures of the Convention on the Rights of the Child, with emphasis on law reform, the development of independent national institutions for children, participation of children in decision-making processes and monitoring progress on implementation. | UN | 32 - وعزز المركز أبحاثه في مجال تنفيذ التدابير العامة لاتفاقية حقوق الطفل، مع التشديد على إصلاح القوانين، وإنشاء مؤسسات وطنية مستقلة تعنى بالأطفال، واشتراك الأطفال في عمليات صنع القرار، ورصد التقدم المحرز في التنفيذ. |