There is a specific additional reason why OAU must insist in this particular case. | UN | وهناك سبب آخر محدد يدعو المنظمة إلى اﻹصرار في هذه الحالة بالذات. |
The Committee reaffirms that it is for the national courts to evaluate facts and evidence in a particular case. | UN | وتؤكد اللجنة من جديد أن مسؤولية تقييم الوقائع والأدلة في قضية معينة تقع على عاتق المحاكم الوطنية. |
Instead such requirement should be regarded as an element requiring the application of the treaty in a particular case. | UN | ورأت أن هذا الشرط يجب، أن يعد بدلا من ذلك عنصرا يستلزم تطبيق المعاهدة في حالة معينة. |
We believe that there are no universal solutions applicable to every crisis, to the requirements of each particular case. | UN | ونؤمن بأنه لا توجد حلول عالمية تنطبق على كل أزمة، وعلى متطلبات كل حالة بعينها. |
Further prolongation of the already long-standing impasse is absolutely unacceptable, as time plays against us in this particular case. | UN | ومواصلة إطالة أمد ذلك الجمود الذي طال أمده بالفعل أمر لا يمكن قبوله على الإطلاق، فالوقت يداهمنا في هذه القضية بالذات. |
It is for the national courts of the States parties to evaluate the facts and evidence in a particular case. | UN | وتعود مهمة تقييم الحقائق والأدلة المقدمة في قضية بعينها إلى المحاكم الوطنية للدول الأطراف. |
In 1985, the General Assembly had confirmed that position, declaring that the principle of self-determination was not applicable to that particular case. | UN | وفي عام 1985 أكدت الجمعية العامة هذا الموقف، وأعلنت أن مبدأ تقرير المصير لا ينطبق على هذه الحالة الخاصة. |
In some instances, several entities filed complaints regarding a particular case. | UN | وفي بعض الحالات قدمت هيئات أخرى شكاوى بشأن حالة خاصة. |
The next step in this particular case should be the prosecution of the responsible district police officers. | UN | والخطوة التالية في هذه الحالة بالذات ينبغي أن تكون مقاضاة ضباط شرطة المنطقة المسؤولين. |
That statement is also made for the record in this particular case. | UN | وقد أدلي بهذا البيان لتدوينه في هذه الحالة بالذات. |
Such doubts undoubtedly have created difficulties in this particular case. | UN | مثل هذه الشكوك خلقت بلا مراء صعوبات في هذه الحالة بالذات. |
Only three members shall sit in any particular case. | UN | ولا يجوز أن تتألف المحكمة في أية قضية معينة من أكثر من ثلاثة أعضاء. |
Only three shall sit in any particular case. " 2. | UN | ولا يجوز أن تتألف المحكمة في أية قضية معينة من أكثر من ثلاثة أعضاء فقط. |
In designing the hierarchy for a particular case, there is ample flexibility for determining the number of attributes in each level, as well as the number of levels in the hierarchy. | UN | وعند تصميم هرمية حالة معينة توجد درجة كبيرة من المرونة لتحديد عدد السمات المميزة في كل مستوى وعدد المستويات في الهرمية. |
The State party clarifies that the Swedish Constitution prohibits any interference by the Government, the Parliament or any other public authority in the decision making of an administrative authority in a particular case. | UN | وتوضح الدولة الطرف أن الدستور السويدي يحظر أي تدخل من جانب الحكومة أو البرلمان أو أي سلطة عامة أخرى في عملية صنع القرار في أي هيئة إدارية بشأن حالة معينة. |
However, the effects to be attributed to a State's silence towards an interpretative declaration should always be determined according to the circumstances of each particular case. | UN | ولكن ينبغي دائما تحديد الآثار التي تُعزى إلى صمت الدولة تجاه إعلان تفسيري وفقا لظروف كل حالة بعينها. |
There is no suggestion of why, in this particular case, there was any prejudice formed from the earlier judgements undertaken in prior professional review. | UN | ولم يبيَّن لماذا كان يوجد في هذه القضية بالذات أي تحيز قائم على أساس الأحكام التي صدرت من قبل في دعاوى قضائية سابقة. |
It is for the national courts of the States parties to evaluate the facts and evidence in a particular case. | UN | وتعود مهمة تقييم الحقائق والأدلة المقدمة في قضية بعينها إلى المحاكم الوطنية للدول الأطراف. |
In the particular case referred to in paragraph 10, it should be clarified that the winning complainant had been made to pay the other party's costs. | UN | وفي الحالة الخاصة المشار إليها في الفقرة 10، ينبغي إيضاح أن المشتكي الفائز أجبر على دفع تكاليف الطرف الآخر. |
As characterized by the General Assembly, the question of the Malvinas Islands, which are located in our continent, is a special and particular case of sovereignty dispute. | UN | إن مسألة جزر مالفيناس، التي تقع في قارتنا، حالة خاصة ومعينة للنزاع على السيادة، بحسب وصف الجمعية العامة لها. |
We have been following this particular case very closely and with great concern. | UN | وقد تابعنا هذه الحالة بعينها متابعة وثيقة وبقلق شديد. |
Moreover, under the existing laws and regulations applicable in each particular case, these authorities are obliged to respond to such petitions. | UN | وهذه الجهات ملزمة بالإجابة عليه وفقاً للقوانين واللوائح المطبقة في كل حالة على حدة. |
This may raise issues under article 19, although I prefer to reserve my position on the subject in this particular case. | UN | وقد يثير ذلك قضايا في إطار المادة 19، وإن كنت أفضل التحفظ على موقفي بشأن هذا الموضوع في هذه القضية بعينها. ن. |
At the same time, it urged the administering Powers to do what was necessary in each particular case to hasten decolonization. | UN | وفي ذات الوقت، يحث الوفد الدول القائمة بالإدارة على عمل ما يلزم في كل حالة محددة لتسريع إنهاء الاستعمار. |
5.3 It is therefore wrong to consider that the author had an available and effective domestic remedy in this particular case. | UN | 5-3 وعليه فإنه من الخطأ القول بأنه كان أمام صاحب البلاغ سبيل انتصاف محلي متاح وفعّال في هذه القضية تحديداً. |
In this particular case, the State party has requested such a review on the ground that domestic remedies had not been exhausted by the author. | UN | وفي هذه الحالة المحددة طلبت الدولة الطرف إعادة النظر في هذا القرار بدعوى أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية. |
The Committee recalls that it is in general for the courts of States parties, and not for the Committee, to evaluate the facts in a particular case. | UN | وتشير اللجنة إلى أن تقييم الوقائع في قضية محددة هو من مهام محاكم الدولة الطرف بوجه عام وليس من اختصاص اللجنة. |