"partnership and" - Translation from English to Arabic

    • الشراكة
        
    • والشراكة
        
    • شراكة
        
    • للشراكة
        
    • وشراكة
        
    • بالشراكة
        
    • لشراكة
        
    • بين الشراكات وأصحاب
        
    • بالشراكات
        
    This resulted in a mission design that is strongly based on partnership and is responsive to the situation in-country. UN وقد أفضى هذا إلى وضع تصميم للبعثة يرتكز بقوة على مفهوم الشراكة ويلبي متطلبات الحالة الخاصة بالبلد.
    Quality education for all requires a learning environment based on partnership and cooperation between teachers, students, parents and communities. UN ويتطلب توفير تعليم جيد للجميع وجود بيئة تعليمية قائمة على الشراكة والتعاون بين الأساتذة والطلاب والوالدين والمجتمعات.
    The framework focuses on prevention, innovation, research, monitoring, evaluation, partnership and advocacy. UN ويركِّز هذا الإطار على الوقاية والابتكار والبحث والرصد والتقييم والشراكة والدعم.
    Risk management in dependencies, partnership and humanitarian assistance UN إدارة المخاطر في الفروع والشراكة والمساعدة الإنسانية
    Delivery of those responsibilities is impossible without effective partnership and coordination. UN فمن المستحيل الاضطلاع بهذه المسؤوليات دون وجود شراكة وتنسيق فعالين.
    It shall also restore confidence and enhance the new form of partnership and cooperation between the LDCs and their development partners. UN كما أن من شأن ذلك أن يعيد الثقة ويعزز الشكل الجديد للشراكة والتعاون بين أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين.
    Today, I stand here to report on the progress that can be made from the collective effort of a resilient people, a responsive partnership, and effective leadership. UN واليوم، أقف هنا لأبلغ عن التقدم الذي يمكن إحرازه ببذل الجهد الجماعي من شعب صامد وشراكة متجاوبة وقيادة فعالة.
    o Civil partnership and Certain Rights and Obligations of Cohabitants Act 2010 UN قانون الشراكة المدنية وبعض حقوق والتزامات الذين يعيشون معاً لعام 2010
    The UNEP Year Book 2008 before you here in Monaco is part of that partnership and responsibility. UN ويعتبر الكتاب السنوي لليونيب 2008، المطروح عليكم هنا في موناكو جزءاً من تلك الشراكة والمسؤولية.
    A number of recommendations were made on how best to establish such a partnership and what its functions should be. UN وطـُرح عدد من التوصيات بشأن أفضل السبل لإقامة مثل تلك الشراكة والوظائف التي ينبغي لها أن تضطلع بها.
    The EC also supports the International Health partnership and encourages all development partners to join this process. UN كما تدعم الجماعة الأوروبية الشراكة الصحية الدولية وتشجع جميع شركاء التنمية على الانضمام لهذه العملية.
    In this regard, the need for enhanced partnership and coordination was stressed. UN وفي هذا الصدد، جرى التأكيد على الحاجة إلى تعزيز الشراكة والتنسيق.
    Overall, however, the Marshall Islands required the partnership and assistance of the international community in order to improve upon its human rights situation. UN على أن ما تحتاج إليه جزر مارشال بشكل عام هو الشراكة والمساعدة من المجتمع الدولي لتحسين حالة حقوق الإنسان داخل أراضيها.
    International collaboration, partnership and participation in those missions are currently being explored. UN ويجري حالياً استكشاف إمكانات التعاون والشراكة والمشاركة على الصعيد الدولي في تلك البعثات.
    Achieving the Millennium Development Goals is a shared responsibility based on commitment, partnership and perseverance. UN إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مسؤولية مشتركة تقوم على الالتزام والشراكة والمثابرة.
    Eritrea was very open to considering visits by organizations interested in human rights as long as it those visits were based on dialogue, partnership and respect for relationships. UN وأعرب عن استعداد بلاده التام للنظر في الزيارات التي تود المنظمات المهتمة بحقوق الإنسان القيام بها طالما استندت هذه الزيارات إلى الحوار والشراكة واحترام العلاقات.
    Initiatives such as the CARIBSAVE partnership and the proposed Pacific Green Growth Roadmap have shown some potential. UN وأظهرت مبادرات مثل شراكة الإنقاذ الكاريبي وخريطة الطريق المقترحة للنمو الأخضر للمحيط الهادئ بعض الإمكانات.
    In any event, partnership and ownership by the recipient country were essential. UN وعلى أي حال، فإن شراكة البلد المستفيد وملكيته يعدان عنصرين أساسيين.
    :: Awareness-raising and outreach to stakeholders to achieve partnership and compliance UN :: التوعية والتواصل مع الجهات المعنية تحقيقا للشراكة والامتثال
    WFP served as the host agency for the partnership and furnished essential support. UN وقام البرنامج بدور الوكالة المضيفة للشراكة وقدم الدعم الضروري.
    The panellists were drawn from the World Bank, the Emerging Markets partnership and the Center for International Development and Conflict Management of the University of Maryland. UN وقد تم استدعاء المحاضرين من البنك الدولي وشراكة الأسواق الناشئة ومركز التنمية الدولية وإدارة المنازعات بجامعة ميرلاند.
    Those negotiations took place in a climate of partnership and mutual understanding. UN فقد جرت تلك المفاوضات في مناخ من اﻹحساس بالشراكة والتفاهم المشترك.
    It is also a framework for true partnership and solidarity between affected countries and donor countries, between States and intergovernmental organizations and between regional organizations and civil society. UN وتشكل أيضاً إطاراً لشراكة وتضامن حقيقيين بين الدول المتضررة من جهة والدول المانحة من جهة أخرى.
    40. While most partnerships continue to work to create and maintain an effective organizational structure and focus on partnership and stakeholder relationship-building, these efforts appear to be taking place in parallel to on-the-ground implementation activities, pilot projects and research studies at the regional and country levels. UN 40 - وفي حين تواصل أغلبية الشراكات العمل من أجل إنشاء هيكل تنظيمي فعال والاحتفاظ به وتركز جهودها على بناء العلاقات بين الشراكات وأصحاب المصلحة فإن هذه الجهود تسير، على ما يبدو، جنبا إلى جنب مع مشاريع الأنشطة التنفيذية التجريبية على أرض الواقع والدراسات البحثية على المستوى الإقليمي ومستوى البلدان.
    Facilitate the establishment of a new partnership and working group on the environmentally sound management of used and end-of-life computing equipment. UN 2 - التوزيع على نطاق واسع للمعلومات والمنتجات ذات الصلة بالشراكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more