"partnerships to" - Translation from English to Arabic

    • الشراكات من أجل
        
    • الشراكات في
        
    • شراكات من أجل
        
    • الشراكات على
        
    • الشراكات الرامية إلى
        
    • الشراكات بغية
        
    • الشراكات التي
        
    • إلى شراكات
        
    • الشراكات إلى
        
    • الشراكات الهادفة إلى
        
    • على شراكات
        
    • شراكات إلى أن
        
    • شراكات على
        
    • شراكات بغرض
        
    • شراكات لإيجاد
        
    UNICEF will further enhance partnerships to explore policy options to mitigate the impact of economic downturns on marginalized and vulnerable populations, and to address the structural challenges of child poverty. UN وستواصل اليونيسيف تعزيز الشراكات من أجل استكشاف خيارات السياسة العامة للتخفيف من أثر الركود الاقتصادي في الفئات السكانية المهمّشة والضعيفة، ومعالجة التحديات البنيوية التي يطرحها فقر الأطفال.
    It will continue to focus on promoting partnerships to advance the goals of the Millennium Declaration. UN وسيواصل الصندوق التركيز على تعزيز الشراكات من أجل النهوض بتنفيذ أهداف إعلان الألفية.
    It was also a valuable opportunity for water and energy partnerships to showcase their results to an international audience. UN كما أنه كان فرصة ثمينة مكنت الشراكات في مجالي المياه والطاقة من عرض نتائجها على جمهور دولي.
    - Building partnerships to address the world drug problem UN بناء شراكات من أجل التصدي لمشكلة المخدرات العالمية
    The power of partnerships to mobilize different players to work together in new ways needs to be explored further. UN وينبغي القيام بمزيد من الاستكشاف لقدرة الشراكات على تعبئة مختلف الجهات الفاعلة لكي تعمل معا بطرق جديدة.
    They provide a unique opportunity for partnerships to advertise and promote their efforts and activities to an intergovernmental forum. UN وهي تتيح فرصة فريدة للشراكات للإعلان عن جهود وأنشطة الشراكات الرامية إلى إقامة منتدى حكومي دولي والترويج لها.
    In addition, OHCHR commissioned and oversaw the preparation of three expert studies on the various partnerships to provide substantive input into the fourth session of the task force. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت المفوضية إجراء ثلاث دراسات خبراء تتناول مختلف الشراكات بغية تقديم إسهامات فنية للدورة الرابعة لفرقة العمل، وقامت بالإشراف على تلك الدراسات.
    In addition, it called for the promotion of partnerships to support Member States in accelerating the transition towards universal health coverage and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعت إلى تعزيز الشراكات من أجل دعم الدول الأعضاء في التعجيل بالانتقال إلى التغطية الصحية الشاملة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It could also help forge partnerships to reach long-term goals and enable countries facing similar peacebuilding challenges to share experiences. UN وتستطيع أيضا أن تعزز الشراكات من أجل بلوغ الأهداف الطويلة الأجل وتمكين البلدان التي تواجه تحديات مماثلة في مجال بناء السلام من تبادل الخبرات.
    It continues to seek and strengthen research partnerships with leading think tanks and academia, leveraging such partnerships to deliver cutting-edge research on commodities and trade-related issues. UN وتواصل التماس وتعزيز الشراكات مع المؤسسات الفكرية الرئيسية والأوساط الأكاديمية في مجال البحوث، وتقوية هذه الشراكات من أجل تقديم أكثر البحوث تطوراً بشأن السلع الأساسية والقضايا المتصلة بالتجارة.
    :: Build partnerships to better coordinate and support the implementation of technology-related international commitments, agreements and conventions in favour of the least developed countries UN :: بناء الشراكات من أجل تحسين تنسيق ودعم تنفيذ الالتزامات والاتفاقات والاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالتكنولوجيا لصالح أقل البلدان نموا
    63. Another example of the power of partnerships to transform global efforts in public health is that of malaria. UN 63 - والمثال الآخر على قوة الشراكات في تشكيل الجهود العالمية في مجال الصحة العامة هو الملاريا.
    Analysis of possible options for using partnerships to help achieve the goals of the future instrument on mercury UN تحليل الخيارات المحتملة لاستخدام الشراكات في المساعدة على تحقيق أهداف الصك المستقبلي للزئبق
    The World Bank's Operations and Evaluation Department is developing methodologies to assess the contribution of partnerships to development. UN وتقوم إدارة العمليات والتقييم التابعة للبنك الدولي بوضع المنهجيات اللازمة لتقييم مساهمة الشراكات في التنمية.
    The United Kingdom is committed to building partnerships to that end. UN والمملكة المتحدة ملتزمة بإقامة شراكات من أجل بلوغ تلك الغاية.
    We favour establishing partnerships to mobilize resources and to build national capacity, particularly together with the private sector and civil society. UN وإننا نؤيد تأسيس شراكات من أجل تعبئة الموارد وبناء قدرة وطنية، خصوصا مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Kenya appealed for partnerships to continue its people-centred approach to development. UN وتناشد كينيا الشراكات على مواصلة نهجها الذي يركز على البشر إزاء التنمية.
    partnerships to address the special needs of landlocked developing countries have further strengthened. UN كما تعززت بقدر أكبر الشراكات الرامية إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Towards that end, it has worked to foster partnerships to promote youth employment. UN ولكي تحقق ذلك الغرض، عملت الشبكة على تعزيز الشراكات بغية التشجيع على تشغيل الشباب.
    Information on the selection of partnerships to be recognized by the Summit UN معلومات عن انتقاء الشراكات التي سيقر بها مؤتمر القمة
    UNICEF will also engage global partnerships to expand opportunities that promote the rights of children and women. UN وستنضم اليونيسيف إلى شراكات عالمية لتوسيع نطاق الفرص التي تعزز حقوق الطفل والمرأة.
    When a decision is taken to move partnerships to invest in training, information provision and recruitment options are important. UN وعندما يُتخذ قرار لدفع الشراكات إلى الاستثمار في التدريب، تبرز أهمية توفير المعلومات وخيارات التوظيف في هذا الصدد.
    A. Broadening partnerships to improve the online experience UN ألف - توسيع نطاق الشراكات الهادفة إلى تحسين تجربة المستخدمين على
    partnerships to promote activities aimed at the collection and use of additional scientific data are established and are sustained. UN إنشاء والحفاظ على شراكات للنهوض بالأنشطة التي تهدف إلى جمع واستخدام بيانات علمية إضافية في جميع البلدان.
    (a) All bodies within the United Nations system that engage in partnerships to ensure the integrity and independence of the Organization and to include information on partnerships in their regular reporting, as appropriate, on their websites and through other means; UN (أ) لجميع الهيئات داخل منظومة الأمم المتحدة التي تدخل في شراكات إلى أن تكفل نزاهة واستقلال المنظمة، وأن تدرج معلومات عن الشراكات فيما تقدمه من تقارير بصفة منتظمة، حسب الاقتضاء، في مواقعها على الإنترنت وبغير ذلك من الوسائل؛
    Participants highlighted the need for partnerships to be formed at several levels to deal with the problems and challenges facing small island developing States in their achievement of sustainable development. UN وأبرز المشاركون الحاجة الى إقامة شراكات على مستويات متعددة من أجل التصدي للمشاكل والتحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية على طريق تحقيق التنمية المستدامة.
    32. It was reaffirmed to the Mission that representatives of civil society, often frustrated by their perceived lack of power, are increasingly looking to the United Nations, the international community, and regional and subregional organizations for assistance and partnerships to strengthen their ability to undertake conflict prevention and resolution measures in their own countries or areas. UN 32 - أكد المتحاورون للبعثة أن ممثلي المجتمع المدني ، الذين غالبا ما يصابون بالإحباط بسبب ما يعتبرونه قلة حيلة، يتطلعون بشكل متزايد إلى الأمم المتحدة والمجتمع الدولي والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، للحصول على المساعدة وإقامة شراكات بغرض تعزيز قدرتهم على اتخاذ تدابير لمنع الصراعات وحلها كل في بلده أو منطقته.
    :: partnerships to link regional centres of excellence that would contribute to the development of the knowledge capacity of developing countries. UN :: شراكات لإيجاد رابطة بين مراكز الامتياز الإقليمية التي تريد أن تسهم في تطوير القدرات المعرفية للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more