"parturition" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Approximately 80 per cent of such deaths occur after parturition. UN وتحدث حوالي 80 في المائة من حالات الوفاة هذه بعد الوضع.
    Under article 41 of the Constitution, Bolivian women were assured of safe and free pre- and post-natal maternity care and special treatment during pregnancy and at parturition. UN وبموجب المادة 41 من الدستور، الأمومة الآمنة والمجانية قبل الولادة وبعدها، والرعاية الخاصة أثناء الحمل وعند الولادة مضمونتان.
    1065. Deaths associated with pregnancy, parturition and post-partum - a category which includes deaths associated with abortions of any kind - do not appear among the 20 principal causes of death among women in Mexico. UN 1065- أما الأمراض المتعلقة بالحمل والوفيات قبل الولادة وما بعد الولادة، وهي فئة تشمل الوفيات المتعلقة بالإجهاض من أي نوع، فهي ليست من بين الأسباب العشرين الرئيسية للوفيات بين النساء في المكسيك.
    210. Pregnant women have the right to 90 days of leave, 45 before and 45 after parturition, and these days are, exceptionally, counted as actual working days and thus cannot be deducted from the total length of service. UN ٠١٢ - وللمرأة الحامل الحق في اجازة مدتها ٠٩ يوما، منها ٥٤ يوما قبل الوضع و ٥٤ يوما بعده، وتحسب هذه اﻷيام استثنائيا كأيام عمل فعلية، ومن ثم فلا يمكن طرحها من اجمالي مدة الخدمة.
    In the second sentence, insert " pregnancy outcomes, " after " parturition, " . UN في الجملة الثانية، تدرج عبارة " نتائج الحمل " بعد كلمة " الولادة " .
    The mean concentration of PeCB in the breast milk of Canadian women taken 3 to 4 weeks after parturition was < 1 μg/kg (trace) with a maximum value of 1 μg/kg. UN وكان متوسط تركيز خماسي كلور البنزين في لبن الأم في النساء الكنديات المأخوذ بعد 3 إلى 4 أسابيع من الوضع يبلغ < 1 ميكروغرام/كغ (نذر) مع قيمة قصوى تبلغ 1 ميكروغرام/كغ.
    The mean concentration of PeCB in the breast milk of Canadian women taken 3 to 4 weeks after parturition was < 1 μg/kg (trace) with a maximum value of 1 μg/kg. UN وكان متوسط تركيز خماسي كلور البنزين في لبن الأم في النساء الكنديات المأخوذ بعد 3 إلى 4 أسابيع من الوضع يبلغ < 1 ميكروغرام/كغ (نذر) مع قيمة قصوى تبلغ 1 ميكروغرام/كغ.
    215. If a women is dismissed in the three months preceding or following parturition, and irrespective of whether the dismissal is justified or not, the employer must pay an indemnity of 90 daily wages, without prejudice to any compensation that might be provided for in the employment contract (article 18 of Act No. 2851). UN ٥١٢ - واذا سرّحت امرأة من العمل خلال اﻷشهر الثلاثة التي تسبق الوضع أو تليه، وبصرف النظر عما اذا كان التسريح من العمل مسوغا أم لا، يجب على رب العمل أن يدفع تعويضا بأجر ٠٩ يوما، دون الاخلال بأي تعويض آخر مما قد ينص عليه عقد العمل )المادة ٨١ من القانون رقم ١٥٨٢(.
    During the 90 days preceding and following parturition, the employer is obliged to pay the above-mentioned maternity allowance, which is due as from 45 days preceding the birth and must continue to be paid for 45 days after the birth, providing that the recipient refrains from all remunerated work (article 28 of Decree-Law No. 22482). UN وخلال الـ ٠٩ يوما التي تسبق الوضع وتليه، يكون صاحب العمل ملزما بدفع بدل اﻷمومة المذكور أعلاه، الذي يصبح مستحقا اعتبارا من بداية الـ ٥٤ يوما التي تسبق الولادة؛ ويجب الاستمرار بدفعه لمدة ٥٤ يوما بعد الولادة، شريطة أن تمتنع المتلقية عن ممارسة أي عمل مدفوع اﻷجر )المادة ٨٢ من المرسوم بقانون رقم ٢٨٤٢٢(.
    The data from 2001 show obstetrical haemorrhage as the cause of death in 47.8 per cent of cases, the majority of them involving postpartum haemorrhage. (For death rates during childbirth nationwide and the comparative proportions of deaths occurring before and after parturition each year, see table 21.) UN وتظهر بيانات عام 2001 أن سبب الوفاة في 47.8 في المائة من الحالات هو النزيف عند الولادة، وفي غالبية هذه الحالات يحدث النزيف عقب الوضع. (للاطلاع على معدلات الوفيات أثناء الولادة في عموم أنحاء البلد والنسب المقارنة لحالات الوفاة التي تحدث قبل الوضع وبعده كل عام، انظر الجدول 21).
    9. Under such circumstances, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia has adopted a special strategy and measures for the provision of health care, according absolute priority, apart from to the elderly, urgent cases and infectious diseases, also to children and adolescents under 18, and women during pregnancy, childbirth and a year after parturition. UN ٩ - في ظل هذه الظروف، اتجهت حكومة يوغوسلافيا الاتحادية الى تبني استراتيجية وتدابير خاصة لتقديم الرعاية الصحية، تولي فيها أولوية مطلقة الى كبار السن والحالات العاجلة واﻷمراض المعدية، وكذلك الى اﻷطفال والمراهقين الذين تقل أعمارهم عن ١٨ سنة، والنساء سواء في فترات حملهن أو في أثناء الوضع ولمدة سنة بعده.
    Maternal mortality, which reflects all risks for the mother's health during pregnancy, at parturition and during puerperium (six weeks after childbirth) is under the direct influence of socio-economic conditions of life, mother's health condition before pregnancy, complications during pregnancy and at parturition, as well as availability and use of health service, particularly prenatal and obstetric health care. UN 305- وظروف العيش الاجتماعية - الاقتصادية تؤثر تأثيراً مباشراً على وفيات الأمهات وتعكس المخاطر التي يتعرضن لها أثناء الحمل، والولادة والنفاس (ستة أسابيع بعد الولادة)، وحالتهن الصحية قبل الحمل، والمضاعفات المصاحبة لذلك، والولادة، وتوفر الخدمات الصحية والاستفادة منها، خصوصا الرعاية الصحية لفترة ما حول الولادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more