"pathological" - English Arabic dictionary

    "pathological" - Translation from English to Arabic

    • المرضية
        
    • مرضية
        
    • المرضي
        
    • مرضي
        
    • الباثولوجية
        
    • مرضى
        
    • العقلى
        
    • الباثولوجي
        
    • في أمراض
        
    • مرضياً
        
    • باثولوجيّ
        
    • المرضيين
        
    • باثولوجي
        
    Post-mortems and the collection, and analysis of pathological samples will be necessary. UN وسيكون من الضروري إجراء فحوص بعد الوفاة وجمع وتحليل العينات المرضية.
    Post-mortems and the collection, and analysis of pathological samples will be necessary. UN وسيكون من الضروري إجراء فحوص بعد الوفاة وجمع وتحليل العينات المرضية.
    The person you're searching for has a pathological need for control. Open Subtitles الشخص الذي تبحثون عنه لديه حاجة مرضية من أجل السيطرة
    Even today many children were born with defects and pathological mutations caused by radiation. UN واسترسل قائلا إنه حتى الآن يولد العديد من الأطفال بعيوب وتغيرات مرضية نتيجة للإشعاع.
    Topics include stress, depression, suicide, pathological gambling, insomnia and anxiety. UN ومن الموضوعات المتناولة فيها الإجهاد والاكتئاب والانتحار والقمار المرضي والأرق والقلق.
    And also, I may have a pathological fear of hurting people's feelings. Open Subtitles كذلك أعتقد أنه لدي خوف مرضي من جرح مشاعر الأخرين
    Symptoms, signs and pathological clinical and laboratory results UN الأورام الأعراض والعلامات والنتائج الباثولوجية السريرية والمختبرية
    It's something that can be associated with various pathological cases. Open Subtitles انه شيء يمكن أن يترافق مع الحالات المرضية المختلفة
    Still less it is the attention given to the pathological events associated with domestic work, in particular accidents. UN كما أن الاهتمام أقل بالأحداث المرضية المرتبطة بالعمل المنزلي، وبصفة خاصة الحوادث.
    Symptoms, signs, pathological, clinical and laboratory findings UN الأعراض والعلامات التي تكشف عنها الفحوص المرضية والإكلينيكية والمختبرية
    This program makes use of a wide range of services aimed at educating the population on a number of pathological situations, and at avoiding them. UN ويتضمن هذا البرنامج مجموعة كبيرة من الخدمات التي تهدف إلى تثقيف السكان بشأن عدد من الحالات المرضية وكيفية تجنبها.
    It devotes particular attention to the protection of children from physical and emotional abuse, drug use and other pathological social phenomena. UN ويكرس اهتماما خاصا لحماية الأطفال من الأذى الجسدي والنفسي، واستعمال المخدرات وغيرها من الظاهرات الاجتماعية المرضية.
    Above all, it is important to remember that pathological hero worship is the price people pay for losing their self-respect. UN وقبل كل شيء، من المهم أن نتذكر أن عبادة البطل المرضية هي الثمن الذي يدفعه الشعب عن فقدانه احترامه لذاته.
    The pathological cases found were referred to governorate health units. UN وقد وجدت حالات مرضية تمت إحالتها إلى الوحدات الصحية بالمحافظات.
    This caused pathological changes in the kidneys and a deficiency of fluids in the body. UN ونجم عن هذا تغيرات مرضية في الكلى ونقص في السوائل في الجسم.
    This caused pathological changes in the kidneys and a deficiency of fluids in the body. UN ونجم عن هذا تغيرات مرضية في الكلى ونقص في السوائل في الجسم.
    In five therapeutic communities administered by the organization, including three in Italy and two in Brazil, treatment has been provided to more than 700 women and men affected by drug addiction, alcoholism and pathological gambling. UN وتم تقديم العلاج في خمس جماعات علاجية تديرها المنظمة، توجد ثلاثة منها في إيطاليا واثنان في البرازيل، لأكثر من 700 امرأة ورجل يعانون من الإدمان على المخدرات والكحول ولعب القمار المرضي.
    If her child died, this could be pathological grief at work. Open Subtitles ان كان طفلها قد مات,فقد يكون هذا حزن مرضي
    His pathological condition was chronic and, in itself, was likely to prove fatal without any other external factors. UN وكانت حالته الباثولوجية مزمنة وكان من المحتمل أن تؤدي في حد ذاتها إلى الوفاة دون أي عوامل خارجية.
    What separates these pathological liars from the rest of us? Open Subtitles مالذي يُميز مرضى الكَذِب هؤلاء عن بقيتنا؟
    No one has ever shown any physical evidence of pathological intoxication. Open Subtitles ...لأنه لا وجود لدلائل فى الجسد تدل على التسمم العقلى
    Your pathological mindset has made it necessary... for you to interpret your sad personal inadequacies... as a grand struggle between good and evil... in order to gratify your pathetic need for self-glorification. Open Subtitles فكرك الباثولوجي جعل من الضروري ... لك ترجمة النقص في شخصيتك الحزينة ... ككفاح كبير بين الخير والشر ...
    Some of them may cause death, while others have only mild pathological consequences. UN والبعض منها قد يتسبب في الموت فيما لا يتسبب البعض اﻵخر إلا في أمراض لا خطورة لها على الصحة.
    pathological, I would say. Open Subtitles مرضياً. أود أن أقول
    Andrew Jenkins is a highly skilled pathological liar. If we come at him head on, we'll get nothing. Open Subtitles (آندرو جانكينز) كذّاب باثولوجيّ ماهر جدّاً و إن واصلنا الضّغط عليه فلن نحصل على أيّ شيء
    I was his sponsor. He was in trouble. I was pushing him to attend the pathological liars anonymous meeting. Open Subtitles كنتُ راعيه، ولقد كان في مُشكلة، فقد كنتُ أضغط عليه لحضور إجتماع الكاذبين المرضيين المجهولين.
    Thus, unequivocal differential pathological diagnosis is not possible in this case. UN ومن ثم، يتعذر إجراء تشخيص باثولوجي تفاضلي قاطع في هذه الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more