"patten" - English Arabic dictionary

    "patten" - Translation from English to Arabic

    • باتن
        
    • باتين
        
    • باتيين
        
    The Patten Commission thereby achieved its objective of balancing Catholic representation in the police. UN ومن ثم حققت لجنة باتن هدفها المتمثل في موازنة التمثيل الكاثوليكي في الشرطة.
    Ms. Patten, who is a barrister-at-law in Mauritius, is a member of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN أما السيدة باتن فهي محامية من موريشيوس وعضو في لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    The Agreement promised a new beginning in this area, and the Patten Report set out how it can be achieved. UN ولقد تضمن الاتفاق وعدا ببداية جديدة في هذا المجال، ونص تقرير باتن على طريقة تحقيق ذلك.
    Wants to meet you, David Van Patten and Tim Bryce at Harry's. Open Subtitles يريد مقابلتك أنت وديفد فان باتين و تيم برايس في هاريز
    Pramila Patten was designated as the alternate. UN وعُينت السيدة براميلا باتين عضوا مناوبا له.
    Ms. Wendy Patten Counsel, Office of Policy Development UN السيدة وندي باتن مستشارة، مكتب تطوير السياسات
    17. Ms. Patten commended the State party's efforts to address discrimination against women in employment and economic life. UN 17 - السيدة باتن: أثنت على جهود الدولة الطرف لمعالجة التمييز ضد المرأة في مجالي العمالة والحياة الاقتصادية.
    It also confirmed Ms. Patten as alternate representative. UN وأكدت أيضا تعيين السيدة باتن كممثل مناوب.
    65. Ms. Patten said that temporary special measures were a way to respond to low female participation in the workforce. UN 65 - السيدة باتن: قالت إن التدابير الخاصة المؤقتة هي وسيلة لمعالجة انخفاض مشاركة النساء في القوى العاملة.
    32. Ms. Patten pointed out that the report had not described any special temporary measures to target discrimination against women. UN 32 - السيدة باتن: أشارت إلى أن التقرير لم يصف أي تدابير استثنائية مؤقتة تستهدف التمييز ضد المرأة.
    18. Ms. Patten said it was unfortunate that more information had not been provided on the implementation of article 11. UN 18 - السيدة باتن: قالت إن مما يؤسف له أنه لم تقدَّم معلومات أكثر بشأن تطبيق المادة 11.
    8. Ms. Patten asked what action the Government was taking to ensure that Roma children had access to the mainstream education system. UN 8 - السيدة باتن: استفسرت عن الإجراءات المتخذة من قبل الحكومة لكفالة وصول أطفال طائفة الروما إلى نظام التعليم الأساسي.
    The Patten Commission report's vision of a new beginning for policing in Northern Ireland is being progressively realized. UN ورؤية تقرير لجنة باتن المتمثلة في بداية جديدة للقيام بأعمال الشرطة في أيرلندا الشمالية يجري تحقيقها تدريجيا.
    Papers were presented by Pramila Patten and Dubravka Šimonović for discussion by the Committee. UN وعرضت براميلا باتن ودوبرافكا سيمونوفيتش ورقات على اللجنة لمناقشتها.
    In respect of the communication against Australia, the Working Group decided, after Pramila Patten had studied the submission, that the secretariat should send an additional letter. UN وفي ما يخص البلاغ المقدم ضد أستراليا، قرر الفريق العامل، بعد أن قامت باميلا باتن بدراسة الطلب المقدم، أن تبعث الأمانة رسالة إضافية.
    An external Oversight Panel monitored the implementation of the Patten Commission recommendations on policing. UN وتولّى فريق رقابة خارجي رصد تنفيذ التوصيات الصادرة عن لجنة باتن بشأن الحفاظ على النظام.
    At this rate, we'll make Berlin before Monty or Patten. Open Subtitles بهذا المعدل، سنصل إلى برلين قبل "مونتي" أو "باتن"
    64. Ms. Patten asked to what extent rural women's access to social security had improved. UN 64 - السيدة باتين سألت عن مدى تحسّن إمكانية وصول النساء الريفيات إلى الضمان الاجتماعي.
    I can't believe that Bryce... prefers Van Patten's card to mine. Open Subtitles لاأستطيع أن أصدق أن برايس يفضل بطاقة فان باتين على بطاقتي
    Is that all you ever have to contribute, Van Patten ? "What about fucking dinner" ? Open Subtitles هل هذا كل مايهمك يا فان باتين ؟ ماذا عن العشاء اللعين ؟
    Wait, even better than the day you met the Van Patten family? Open Subtitles أفضل حتى من يوم لقائك بعائلة " فان باتين " ؟
    10. Ms. Patten said that despite Government efforts to increase women's participation in the labour market, women still suffered from low status, lack of protection and low wages. UN 10- السيدة باتيين: قالت إنه وإن كانت الحكومة تبذل الجهود لزيادة مشاركة المرأة في سوق العمل، فإن المرأة لا تزال تعاني من وضع متدن ومن نقص الحماية ومن تدني الأجور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more