"pausing" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    If you're pausing for dramatic effect, I'd keep it moving. Open Subtitles اسمع، إن كنت توقفت لإضافة دراما، أنصحك بأن تستمر.
    You then fled to dictate your alibi to Monsieur Kettering, pausing only to rid yourself of the incriminating forgery. Open Subtitles ثم هربت الى السيد كيترينج لتثبت حجة غيابك وتوقفت فقط لتتخلص من الجوهرة المزيفة التى قد تُدينك
    He's talking really slowly and pausing in weird places. Open Subtitles إنّه يتحدّث ببطىء شديد ويتوقّف في لحظات غريبة
    The fifty-year mark is only a point at which we are pausing briefly to measure our accomplishments in reassessing the definition and the very meaning of human rights. UN إن السنوات الخمسين ليست سوى نقطة نتوقف عندها قليلا لقياس انجازاتنا في إعادة تقييم تعريف حقوق اﻹنسان وتحديد معناها.
    It is worth pausing to remember that today's Abkhazia is populated by less than 20 per cent of its pre-war population. UN ويجدر بنا أن نتوقف برهة لنتذكر بأن عدد سكان أبخاريا اليوم يقل 20 في المائة عن عدد سكانها قبل الحرب.
    Indeed, evidence shows the ship sailed past 8 ports without pausing to restore water supplies. Open Subtitles الأدله تُظهر بأنها أبحرت علي ثمانية معابر. بِلا توقف لتغذية المؤن.
    - Leaving behind this trail of feathers, he made his way to the window, pausing only to poo on this "Newsweek" with Obama on the cover. Open Subtitles هذا الريش وهو في طريقه الى النافذه وتوقف للتبول على هذه الجريده الموجوده بها صوره اوباما على الغلاف
    pausing playback. Frequency match identified. Open Subtitles توقف وسنكمل لاحقاً تم التعرف على التردد المطلوب،
    Without even pausing to think for a second, it seems like it was easy for you to answer that. Open Subtitles بدون حتى ان تتردى لثانية يبدو أنه كان سهلا عليكِ أن تجاوبي على ذلك
    They pulled him down into their nest Hardly pausing to digest Open Subtitles لقد سحبوه إلى عشهم وبالكاد توقفوا عن الأكل
    And you can see what he chose, without even pausing to talk to you about it. Open Subtitles ويمكنك ان ترى ما اختار، دون حتى التوقف أن أتحدث إليكم عن ذلك.
    pausing, so you throughout life, 69 What, no missionaries, no dog style .. Olmadý opportunity to lick .. what? Open Subtitles انتظر , انتظر مما يعنى انك لم تسنح لك الفرصه لتمارس اى الالعاب الجنسيه
    Oh, see, you're pausing, which means you're hiding something. Open Subtitles أوه، أرى أنك صمتي، مما يعني أنك تَخفين شيئا
    I could walk briskly, pausing only for important measurements. Open Subtitles سأتحرك بسرعة و لن أتوقف الا أمام الظواهر النادرة
    Extensive pausing or rewinding will damage film. Open Subtitles محاولة إيقاف او ارجاع لقطات سيتلف الفيلم
    And, you know, there are a Iot of people who go straight from denial to despair without pausing on the intermediate step of actually doing something about the problem. Open Subtitles وتعلمون هناك العديد من الناس ينتقلون من الانكار لليأس من دون التوقف على خطوة متوسطة
    Forlorn, I will roam the earth by myself, thinking of you... and pausing occasionally to have the sex with the skullses. Open Subtitles ساتجول فى العالم محروما ومهجورا سأتوقف احيانا واضاجع الجماجم.
    Before proceeding, it is worth pausing to consider the context in which they are being offered: UN ٦ - وقبل المضي قدما، يجدر التوقف لحظة للنظر في السياق الذي تعرض فيه:
    Henderson, A. Falling behind or pausing for breath? UN Henderson, A. Falling behind or pausing for breath?
    We commend this Organization, which was born out of the ashes of that conflagration, for pausing to highlight that event with due formality and a proper sense of history. UN ونحن نشيد بهذه المنظمة التي ولدت من رماد ذلك الحريق الهائل، على التوقف لإلقاء الضوء على ذلك الحدث على النحو الرسمي الواجب وبالحس التاريخي السليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more