"payments made" - Translation from English to Arabic

    • المبالغ المدفوعة
        
    • المدفوعات المسددة
        
    • المدفوعات المقدمة
        
    • للمدفوعات التي تؤدى
        
    • مدفوعات تمت
        
    • المبالغ التي دفعت
        
    • من مدفوعات
        
    • المدفوعات التي
        
    • المبالغ التي تدفع
        
    • مدفوعاتها
        
    • تقيد مدفوعات
        
    • بالمدفوعات المقدمة
        
    • مدفوعات قدمت
        
    • بالمبالغ المدفوعة
        
    • التعويضات المدفوعة
        
    (iii) payments made in accordance with the provisions of the present regulation shall be charged to the Tax Equalization Fund; UN ' 3` تقيد المبالغ المدفوعة وفقا لأحكام هذا البند من النظام الأساسي خصما على حساب صندوق معادلة الضرائب؛
    payments made to political parties under the Electoral Acts are linked to performance at a general election. UN وترتبط المبالغ المدفوعة للأحزاب السياسية بموجب القوانين الانتخابية بما تحققه هذه الأحزاب في الانتخابات العامة.
    The reserve for separation costs is built up on an annual basis by the net of total contributions less payments made. UN وينشأ الاحتياطي اللازم لتكاليف انتهاء الخدمة على أساس سنوي من صافي مجموع الاشتراكات مطروحا منه المدفوعات المسددة.
    2. payments made in implementation of Administrative Tribunal Judgements, 19961998 UN 2 - المدفوعات المقدمة تنفيذا لأحكام المحكمة الإدارية، 1996-1998
    (c) In the case of a person who is not employed by the United Nations for the whole of a calendar year or in cases where there is a change in the annual rate of payments made to a staff member, the rate of assessment shall be governed by the annual rate of each such payment made to him or her; UN (ج) في حالة الشخص الذي لا توظفه الأمم المتحدة لسنة تقويمية كاملة، أو في الحالات التي يحدث فيها تغيير في المعدل السنوي للمدفوعات التي تؤدى للموظف، يحسب معدل الاقتطاع الإلزامي على أساس المعدل السنوي لكل دفعة صرفت له؛
    Whether any payments made in these circumstances give rise to a compensable claim is not a matter for this Panel. UN وليس لهذا الفريق أن يبت فيما إذا كانت أية مدفوعات تمت في هذه الظروف تعطي الحق في تقديم مطالبة قابلة للتعويض.
    The balance of other assets reported in statement II of $1,804,484 includes payments made in advance for costs to be incurred against future years, and accrued interest on investments. UN يشمل رصيد الأصول الأخرى الوارد في البيان الثاني ومقداره 484 804 1 دولاراً، المبالغ التي دفعت سلفاً لتغطية المصاريف التي ستُـتـكبـَّـد في السنوات المقبلة، والفائدة المتراكمة على الاستثمارات.
    The fund is built up on an annual basis by the net of total contributions less payments made. UN ويجري تعزيز هذا الصندوق سنويا من خلال صافي مجموع الاشتراكات مطروحا منها ما يصرف من مدفوعات.
    payments made without approved purchase orders would increase the risk of unauthorized expenditure which is not budgeted for. UN وقد تؤدي المدفوعات التي سددت دون الموافقة إلى زيادة مخاطرة وجود نفقات غير مأذون بها وغير مدرجة في الميزانية.
    Actual payments made in each financial period are reported as current expenditure. UN ويجري الإبلاغ عن المبالغ التي تدفع فعليا في كل فترة مالية باعتبارها نفقات جارية.
    (iii) payments made in accordance with the provisions of the present regulation shall be charged to the Tax Equalization Fund; UN ' 3` تقيد المبالغ المدفوعة وفقا لأحكام هذا البند من النظام الأساسي خصما على حساب صندوق معادلة الضرائب؛
    (iii) payments made in accordance with the provisions of the present regulation shall be charged to the Tax Equalization Fund; UN ' 3` تقيد المبالغ المدفوعة وفقا لأحكام هذا البند من النظام الأساسي خصما على حساب صندوق معادلة الضرائب؛
    (iii) payments made in accordance with the provisions of the present regulation shall be charged to the Tax Equalization Fund; UN ' 3` تقيد المبالغ المدفوعة وفقا لأحكام هذا البند من النظام الأساسي خصما على حساب صندوق معادلة الضرائب؛
    The definition of interest in paragraph 3 applies to payments made under such arrangements. UN وينطبق تعريف الفائدة الوارد في الفقرة 3 على المدفوعات المسددة في إطار هذه الترتيبات.
    Less: payments made during the year UN مخصوما منها: المدفوعات المسددة أثناء السنة
    (iii) Review the record of actual core contributions as well as the timing of payments made in the previous calendar year; UN ' ٣ ' استعراض سجل المساهمات اﻷساسية الفعلية وكذلك تواريخ المدفوعات المقدمة في السنة التقويمية السابقة؛
    Of the 11.2 million payments made to individuals, over 6.3 million went to women. Carers UN ومن بين 11.2 مليون من المدفوعات المقدمة للأفراد، كان أكثر من 6.3 مليون منها مقدما للمرأة.
    (c) In the case of a person who is not employed by the United Nations for the whole of a calendar year or in cases where there is a change in the annual rate of payments made to a staff member, the rate of assessment shall be governed by the annual rate of each such payment made to him or her; UN (ج) في حالة الشخص الذي لا توظفه الأمم المتحدة لسنة تقويمية كاملة، أو في الحالات التي يحدث فيها تغيير في المعدل السنوي للمدفوعات التي تؤدى للموظف، يُحسب معدل الاقتطاع الإلزامي على أساس المعدل السنوي لكل دفعة صرفت له؛
    Whether any payments made in these circumstances give rise to a compensable claim is not a matter for this Panel. UN وليس لهذا الفريق أن يبت فيما إذا كانت أية مدفوعات تمت في هذه الظروف تعطي الحق في تقديم مطالبة قابلة للتعويض.
    59. Nevertheless, the problem of interest payment still remained an issue for all the payments made before that decision. UN 59 - غير أن مشكلة دفع الفوائد بقيت قائمة بالنسبة إلى كل المبالغ التي دفعت قبل اتخاذ ذلك المقرر.
    Pursuant to paragraph 36 of Governing Council decision 7, compensation is, in principle, available to reimburse payments made or relief provided by Governments to others for losses covered by any of the criteria adopted by the Governing Council. UN وعملاً بالفقرة 36 من مقرر مجلس الإدارة 7، يمكن من حيث المبدأ تقديم تعويض لتسديد ما قدمته الحكومات من مدفوعات أو من إغاثة للغير لقاء خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها مجلس الإدارة.
    Less: payments made during the period UN مخصوما منه: المدفوعات التي سدّدت خلال الفترة
    Actual payments made in each financial period are reported as current expenditures. UN ويجري الإبلاغ عن المبالغ التي تدفع فعليا في كل فترة مالية باعتبارها نفقات جارية.
    In addition, the Agency had not yet been reimbursed by the Palestinian Authority in respect of payments made against value-added tax and related charges, which were costing the Agency about $1 million annually in lost interest income alone. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لم تكن السلطة الفلسطينية قد عوضت الوكالة عن مدفوعاتها عن ضريبة القيمة المضافة وما شابهها من رسوم تكلف الوكالة حوالي مليون دولار في السنة بما تحرمها منه من إيرادات الفوائد وحدها.
    In respect of those funds, actual repatriation grant payments made during the financial period are charged against the accrual. UN ففي حالة تلك الصناديق تقيد مدفوعات منحة الإعادة إلى الوطن الفعلية التي تسدد خلال الفترة المالية على حساب الالتزامات المستحقة.
    Accordingly, no compensation is recommended in respect of the portion of the Irish claim for payments made in respect of living expenses in Ireland and the portion of the United States claim relating to subsistence allowance payments made to its officials. UN وعليه، لا يوصى بتقديم تعويض فيما يتعلق بالجزء الخاص في المطالبة الآيرلندية بالمدفوعات المقدمة لتغطية مصروفات معيشية في آيرلندا، وفيما يتعلق بالجزء الخاص في مطالبة الولايات المتحدة بالمدفوعات المقدمة لموظفيها لتغطية مصروفات معيشية.
    UNESCO restored the voting right upon receipt of payments made during the last three years. UN كما أعادت اليونسكو تلك الحقوق عندما تلقت مدفوعات قدمت أثناء السنوات الثلاث الأخيرة.
    UNCC should ensure that information on payments made to persons other than the claimants are disclosed properly. UN ينبغي أن تتأكد اللجنة من الكشف بشكل ملائم عن المعلومات المتعلقة بالمبالغ المدفوعة إلى أشخاص غير أصحاب المطالبات.
    This amount represented 1.2 percent of the almost $16 billion in payments made at that date. UN ويمثل هذا المبلغ 1.2 في المائة من حوالي 16 بليون دولار من التعويضات المدفوعة حتى ذلك التاريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more