"peace talks between" - Translation from English to Arabic

    • محادثات السلام بين
        
    • محادثات سلام بين
        
    • محادثات السلم بين
        
    • مباحثات السلام بين
        
    • لمحادثات السلام بين
        
    • محادثات السلام الجارية بين
        
    You wanna broker peace talks between the Mexican government and the P.L.F.? Open Subtitles تريدين التفاوض في محادثات السلام بين الحكومة المكسيكية وجبهة التحرير الشعبية؟
    The Carter Center played a significant role in brokering peace talks between the warring parties in that country. UN واضطلع مركز كارتــر بدور كبيــر في إجراء محادثات السلام بين اﻷطراف المتحاربة في ذلك البلد.
    He currently serves as counsel to peace talks between the Philippine Government and the National Democratic Front. UN ويعمل حاليا بوصفه المستشار القانوني في محادثات السلام بين الحكومة الفلبينية والجبهة الديمقراطية الوطنية.
    While Zawahiri will do what he can to disrupt any peace talks between militants and the Governments of Afghanistan or Pakistan, the trend is currently against him. UN وفي حين أن الظواهري سيفعل ما بوسعه لإفشال أي محادثات سلام بين المقاتلين وحكومتي أفغانستان وباكستان، فإن الاتجاه حاليا ليس في صالحه.
    We hope that the recent peace talks between the Israelis and the Palestine Liberation Organization will bear fruit. UN ونأمل أن تحقـــق محادثات السلم بين اﻹسرائيليين ومنظمة التحرير الفلسطينية ثمارها.
    peace talks between the Government and the two largest guerrilla groups proceeded intermittently throughout the year. UN واستمرت محادثات السلام بين الحكومة وأكبر جماعتين للمغاوير من حين لآخر طوال السنة.
    The ceasefire, especially if extended to the West Bank, could pave the way for a resumption of peace talks between the two sides. UN ووقف إطلاق النار، خاصة إذا تم تمديده ليشمل الضفة الغربية، يمكن أن يمهد الطريق لاستئناف محادثات السلام بين الجانبين.
    More should be done to expedite the peace talks between the Government of the Sudan and the Sudanese People's Liberation Army and Movement. UN يجب بذل جهد أكبر لتسريع محادثات السلام بين حكومة السودان وجيش وحركة تحرير شعب السودان.
    The peace talks between the Syrian Arab Republic and Israel have also come to a halt. UN كما أن محادثات السلام بين الجمهورية العربية السورية وإسرائيل قد توقفت.
    The peace talks between the Syrian Arab Republic and Israel have also come to a halt. UN كما أن محادثات السلام بين الجمهورية العربية السورية وإسرائيل قد توقفت.
    The peace talks between the Syrian Arab Republic and Israel have also come to a halt. UN كما أن محادثات السلام بين الجمهورية العربية السورية وإسرائيل قد توقفت.
    The new government authorised me to start peace talks between our countries that both suffered severe losses. Open Subtitles الحكومة الجديدة خوّلتني لبدء محادثات السلام بين بلدينا، اللذان عانيا كليهما من الخسائر الكبيرة
    The peace talks between the Government and UNITA resumed at Lusaka on 15 November 1993 under the auspices of the United Nations. UN ٤٥٠ - واستؤنفت محادثات السلام بين الحكومة ويونيتا في لوساكا في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ برعاية اﻷمم المتحدة.
    199. peace talks between the Government and MILF were ongoing throughout 2013. UN 199 - وكانت محادثات السلام بين الحكومة وجبهة مورو الإسلامية للتحرير جارية طوال عام 2013.
    peace talks between the Government and the Revolutionary Armed Forces of Colombia continued to give hope to resolving five decades of conflict in the country. UN وظلت محادثات السلام بين الحكومة والقوات المسلحة الثورية لكولومبيا تبعث على أمل التوصل إلى حل للنزاع الدائر في هذا البلد منذ خمسة عقود من الزمن.
    The resumption of peace talks between the Palestinians and Israel was another auspicious development that must be supported fully by the international community. UN ويشكل استئناف محادثات السلام بين الفلسطينيين والإسرائيليين تطورا آخر مبشرا بالخير يجب أن يقدم له المجتمع الدولي كل الدعم.
    His Government had been honoured to facilitate peace talks between the Government of the Philippines and the Moro Islamic Liberation Front, talks which had culminated in an historic peace framework agreement to bring an end to a four-decade conflict. UN وكان لحكومته شرف تيسير محادثات السلام بين حكومة الفلبين وجبهة مورو الإسلامية للتحرير، وهي المحادثات التي توجت باتفاق إطاري تاريخي للسلام لإنهاء النـزاع الذي طال أربعة عقود.
    Members noted the need to increase the inclusiveness of the peace process through the resumption of peace talks between the Government and non-signatory movements. UN ولاحظ الأعضاء الحاجة إلى زيادة المشاركة في عملية السلام من خلال استئناف محادثات السلام بين الحكومة والحركات غير الموقعة.
    There are reports of peace talks between President Farole and Atam which have apparently resulted in preliminary agreements, including an announced amnesty. UN وهناك تقارير تفيد بإجراء محادثات سلام بين الرئيس فارول وميليشيا أتام ويبدو أن تلك المحادثات توّجت باتفاقات أولية ومنها اتفاق يتعلق بالإعلان عن عفو عام.
    Moreover, the agenda of the peace talks between the Government and the FARC fails to accord priority to the question of human rights and international humanitarian law, notwithstanding society's demand that it should be discussed before anything else. UN وفضلا عن ذلك، لم يمنح جدول أعمال محادثات السلم بين الحكومة والقوات المسلحة الثورية في كولومبيا الأولوية لمسألة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، على الرغم من مطالبة المجتمع بمناقشة هذه المسألة قبل أي شيء آخر.
    To this end, we support the current efforts by the United States to revive the peace talks between the two parties. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نؤيد الجهود التي تبذلها الولايات المتحدة حاليا لإنعاش مباحثات السلام بين الطرفين.
    One may well ask why, in the face of the much-publicized failure of the United States-sponsored peace talks between the PLO and Israel, there should be this sudden breakthrough. UN قد يتساءل المرء في مواجهة الفشل الذي تحدثوا عنه كثيرا لمحادثات السلام بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل، التي أشرفت عليها الولايات المتحدة، لماذا تحققت هذه الانطلاقة المفاجئة.
    In that regard, I am encouraged by the ongoing peace talks between the Government and several non-State parties listed for the recruitment and use of children. UN وإنني أشعر بالتفاؤل في هذا الصدد، إزاء محادثات السلام الجارية بين الحكومة وعدد من الأطراف من غير الدول المدرجة على قائمة تجنيد واستخدام الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more