"per cent as" - Translation from English to Arabic

    • في المائة اعتبارا
        
    • في المائة حتى
        
    • في المائة كما
        
    • في المائة إلى
        
    • في المائة بسبب
        
    • في المائة بوصفه
        
    • في المائة اعتباراً
        
    • في المائة بعد
        
    • في المائة حسب ما
        
    • في المائة حسبما
        
    • في المائة مع
        
    • في المائة حيث
        
    • في المائة عندما
        
    • في المائة بوصفها
        
    • في المائة على النحو
        
    The Committee recalled that the General Assembly had reduced the minimum level of assessment, or floor, from 0.01 per cent to 0.001 per cent as from 1998. UN وأشارت اللجنة إلى أن الجمعية العامة خفضت المعدل الأدنى للأنصبة المقررة، أو الحد الأدنى، من 0.01 في المائة إلى 0.001 في المائة اعتبارا من عام 1998.
    The Committee recalled that the General Assembly had reduced the minimum assessment rate, or floor, from 0.01 per cent to 0.001 per cent as from 1998. UN وأشارت اللجنة إلى أن الجمعية العامة خفضت المعدل الأدنى للأنصبة المقررة، أو الحد الأدنى، من 0.01 في المائة إلى 0.001 في المائة اعتبارا من عام 1998.
    This compares with a rate of 50 per cent as at 30 September 2010 when 53 positions were vacant. UN ويقابل ذلك معدل قدره 50 في المائة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2010 عندما كانت هناك 53 وظيفة شاغرة.
    The percentage share of total unearmarked funds compared to overall contributions remained at 25 per cent, as in previous years. UN وظلت النسبة المئوية لمجموع الأموال غير المخصصة مقارنةً بمجموع المساهمات تعادل 25 في المائة كما في السنوات السابقة.
    Despite providing interpretation to 100 per cent of the meetings requesting such services, capacity utilization for interpretation was at 80 per cent as the result of the cancellation of meetings. UN ورغم توفير الترجمة الشفوية بنسبة 100 في المائة إلى الاجتماعات التي طلبت هذه الخدمات، بلغت نسبة استخدام قدرة الترجمة الشفوية 80 في المائة نتيجةً لإلغاء بعض الاجتماعات.
    Some recent studies put the latter's disbursements at around $9.2 to $11.8 billion, which would make their share in total aid flows rise to between 7.6 and 9.6 per cent as of 2006. UN وقدرت بعض الدراسات التي أُجريت مؤخرا مدفوعات هذه البلدان بما يتراوح بين 9.2 بلايين و 11.8 بليون دولار، مما يزيد من نصيبها الكلي من تدفقات المعونة إلى ما بين 7.6 و 9.6 في المائة اعتبارا من عام 2006.
    4. The Government had increased the budget allocation to ISDEMU by 68 per cent as from 2006. UN 4 - وقالت إن الحكومة زادت مخصصات الميزانية للمعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة بنسبة 68 في المائة اعتبارا من عام 2006.
    The level of funding was changed to 25 per cent as from December 2000 under resolution 1330 (2000). UN وتغير مستوى التمويل فأصبح 25 في المائة اعتبارا من كانون الأول/ديسمبر 2000 بموجب القرار 1330 (2000).
    It then increased to 30.5 per cent as of 31 December 2005. UN وارتفع المعدل بعد ذلك إلى 30.5 في المائة اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The percentage was reduced to 25 per cent as of December 2000 by Security Council resolution 1330 (2000). UN وخـُـفضـت النسبة المئوية إلى 25 في المائة اعتبارا من كانون الأول/ديسمبر 2000 بقرار مجلس الأمن 1330 (2000).
    40. The percentage of women who are teachers was 71 per cent as at 2009. UN 40- بلغت نسبة النساء المدرسات 71 في المائة حتى عام 2009.
    10. Some of the objects of expenditure remain under the ideal implementation rate of 75 per cent as at 30 June 2011. UN 10- وتظل بعض أوجه الإنفاق دون معدل التنفيذ المثالي البالغ 75 في المائة حتى 30 حزيران/يونيه 2011.
    Otherwise global emissions would increase by 50 per cent by 2050 - instead of decreasing by 50 per cent, as required. UN وإلا فسوف تزداد الانبعاثات العالمية بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2050 بدلاً من تقليلها بنسبة 50 في المائة كما هو مطلوب.
    In La Paz, where a high proportion of migration takes place within the Department, 62 per cent of migrants self-identified as Aymara and 14 per cent as Quechua. UN ففي لا باس نجم عن الهجرة التي قام بها بمعدل مرتفع مهاجرون من المقاطعة ذاتها أن نسب 62 في المائة من المهاجرين أنفسهم إلى شعب الأيمارا، و 14 في المائة إلى شعب الكيتشوا.
    It has been estimated that global economic growth would be reduced by less than 1 per cent as a result of Asia's slowdown. UN وتشير التقديرات إلى أن النمو الاقتصادي العالمي سيهبط بما يقل عن ١ في المائة بسبب ما حدث من تباطؤ في آسيا.
    As in the past, the Committee continued to view the floor rate of 0.001 per cent as the practical minimum contribution that Member States should be expected to make to the Organization. UN وكما كان الأمر في الماضي، واصلت اللجنة اعتبار الحد الأدنى البالغ 0.001 في المائة بوصفه أدنى مساهمة عملية ينتظر من الدول الأعضاء دفعها للمنظمة.
    The Force has reduced its vacancy rate during the two last budget periods from around 20 per cent in 2010/11 to 9 per cent as of 31 August 2012. UN خفضت القوة معدل الشغور لديها خلال فترتي الميزانية الماضيتين من حوالي 20 في المائة في الفترة 2010/2011 إلى 9 في المائة اعتباراً من 31 آب/أغسطس 2012.
    For example, representation of women in the legislature stood at 44 per cent as compared to 25 per cent after the first democratic elections in 1994. UN فعلى سبيل المثال، تبلغ نسبة تمثيل المرأة في المجالس التشريعية 44 في المائة مقارنة بنسبة 25 في المائة بعد أول انتخابات ديمقراطية في عام 1994.
    0.7 per cent as agreed in Monterrey UN 0.7 في المائة حسب ما اتفق عليه في مونتيري
    The satisfaction level of families stood at 43 per cent, as revealed by the social workers' annual reinvestigations of special hardship case families UN بلغ مستوى رضا الأسر 43 في المائة حسبما أظهرت التحقيقات السنوية التي يجريها المرشدون الاجتماعيون عن الأسر التي تمرّ بحالة عسر شديد
    Egypt witnessed a decrease in exports estimated at 6 per cent as non-oil exports declined: a major factor in this decline was the drop in textile exports. UN وشهدت مصر انخفاضا في صادراتها يقدر بحوالي ٦ في المائة مع انخفاض الصادرات غير النفطية؛ وكان من العوامل الرئيسية لهذا الانخفاض هبوط صادرات المنسوجات.
    In the Philippines, for instance, real wages had actually contracted by 1.3 per cent as periods of substantial nominal wage increases were offset by even higher wage inflation. UN ففي الفلبين، على سبيل المثال، تقلصت الأجور الحقيقية فعلا بنسبة 1.3 في المائة حيث أن فترات الزيادات الرمزية في الأجور قابلها تضخم أعلى منها في الأجور.
    The current figure was 39 per cent, as opposed to 7 per cent when the bill had been adopted. UN ويبلغ الرقم الحالي 39 في المائة مقابل 7 في المائة عندما اعتُمد مشروع القانون.
    His delegation was not in a position to comment on the details of the proposal, such as the use of 66.25 per cent as the grossing-up factor, but it supported the general consensus. UN وذكر أن وفده ليس في موقف يسمـح له بالتعليق على تفاصيل الاقتراح، مثل استخدام نسبة ٦٦,٢٥ في المائة بوصفها عامل المرتب الاجمالي، إلا أنه يؤيد التوافق العام في اﻵراء.
    Government programmes have succeeded in lowering illiteracy rates to 30 per cent, as called for in the peace accords. UN ونجحت البرامج الحكومية في تخفيض معدلات الأمية إلى نسبة 30 في المائة على النحو الذي دعت إليه اتفاقات السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more