"per month for the period" - Translation from English to Arabic

    • في الشهر للفترة
        
    • دولار شهريا للفترة
        
    • دولار للفترة
        
    • في الشهر عن الفترة
        
    • شهريا في الفترة
        
    • شهريا لفترة
        
    • شهريا للفترة الممتدة
        
    Accordingly, provision is made for helicopter rental of 100 flight hours per month for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 at a cost of $861 per flight hour, inclusive of spare parts and maintenance. UN وبناء عليه، قدر مبلغ لاستئجار طائرة هليكوبتر لمائة ساعة طيران في الشهر للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بتكلفة ٨٦١ دولارا لساعة الطيران الواحدة، شاملة قطع الغيار والصيانة.
    In addition, the actual cost under the contracts was an average of $1.5 million per month for the period from October 1995 through February 1996. UN وبالاضافة الى ذلك، بلغ متوسط التكلفة الفعلية تحت بند العقود ١,٥ مليون دولار في الشهر للفترة من تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ حتى شباط/فبراير ١٩٩٦.
    Pascucci alleges that it paid Sangarlo International Inc. the amount of USD 20,000 per month for the period 15 December 1990 to 30 September 1991. UN وتدعي Pascucci أنها دفعت لهذه الشركة مبلغاً وقدره 000 20 دولاراً أمريكياً في الشهر للفترة من 15 كانون الأول/ديسمبر 1990 إلى 30 أيلول/سبتمبر 1991.
    Commitment authorization has been provided in the amount of $1 million per month for the period from 1 December 1994 to 31 March 1995. UN وقد منح إذن بالالتزام بمبلغ مليون دولار شهريا للفترة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Provision is made for miscellaneous claims and adjustments at $500 per month for the period from 1 December 1994 to 31 January 1995. UN ٧٠ - رصد اعتماد للمطالبات والتسويات المتنوعة قدره ٥٠٠ دولار للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    He recalled that the General Assembly had authorized the Secretary-General to enter into commitments for the Mission at a rate not to exceed $334,200 gross per month for the period from 1 July to 31 October 1994. UN ٤٩ - وأشار إلى أن الجمعية العامة كانت قد أذنت للأمين العام للدخول في التزامات للبعثة بمبلغ لا يتجاوز إجماليه ٢٠٠ ٣٣٤ دولار في الشهر عن الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    The average number of reported kidnappings per month for the period from December 2007 to February 2008 reached 28, up from 11 six months earlier. UN فقد وصل متوسط عدد حالات الاختطاف المبلَّغ عنها شهريا في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى شباط/فبراير 2008 إلى 28 حالة بعد أن كان 11 حالة قبل ستة أشهر من ذلك.
    Pascucci alleges that it paid the individual the amount of USD 1,500 per month for the period 1 September 1991 to 31 December 1992. UN وتدعي Pascucci أنها دفعت لهذا الشخص مبلغاً وقدره 500 1 دولار أمريكي في الشهر للفترة من 1 أيلول/سبتمبر 1991 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    The Panel finds that Pascucci made payments to Sangarlo International Inc. in the amount of USD 20,000 per month for the period 15 December 1990 to 30 September 1991. UN 274- وجد الفريق أن Pascucci قد دفعت إلى شـركة Sangarlo International Inc مبلغاً وقدره 000 20 دولار أمريكي في الشهر للفترة من 15 كانون الأول/ديسمبر 1990 إلى 30 أيلول/سبتمبر 1991.
    27. The General Assembly, by its resolution 50/90 of 19 December 1995, authorized me to enter into commitments in connection with the maintenance of UNMIH at a rate not to exceed $10 million (gross) per month for the period from 1 March to 31 May 1996. UN ٢٧ - أذنت لي الجمعية العامة بقرارها ٥٠/٩٠ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بأن أدخل في التزامات فيما يتعلق باﻹنفاق على بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بمعدل لا يتجاوز إجماليه ١٠ ملايين دولار في الشهر للفترة من ١ آذار/مارس الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦.
    8. Also authorizes the Secretary-General to enter into commitments for the maintenance of the Mission at a rate not to exceed 3.4 million dollars gross per month for the period from 1 August to 30 September 1994, the said amount to be utilized from the unencumbered balance of appropriations; UN ٨ - تأذن أيضا لﻷمين العام أن يدخل في التزامات لمواصلة مهمة البعثة، بمعدل لا يتجاوز مبلغا مقداره اﻹجمالي ٣,٤ مليون دولار في الشهر للفترة من ١ آب/أغسطس الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، على أن يحول المبلغ المذكور من رصيد الاعتمادات غير المرتبط به؛
    Provision is made for the continued rental of ONUSAL headquarters at a rate of $32,600 per month for the period from June to September 1994 ($130,400). UN يدرج الاعتماد لتغطية مواصلة استئجار مقر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بواقع ٦٠٠ ٣٢ دولار في الشهر للفترة الممتدة من حزيران/يونيه إلى أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )٤٠٠ ١٣٠ دولار(.
    - Harris VSAT user charges estimated at $125,588 per month for the period from 1 June to 15 November 1994 ($690,700); UN - رسوم استعمال محطات أرضية تابعة لنظام هارس VSAT مقدرة بمبلغ ٥٨٨ ١٢٥ دولارا في الشهر للفترة الممتدة من ١ حزيـــران/يونيــه الى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ )٧٠٠ ٦٩٠ دولار(؛
    It recommended that the Secretary-General should be authorized to enter into commitments at a rate not to exceed $3.4 million per month for the period from 1 August to 30 September 1994; that amount would be utilized from the unencumbered balance ($6.8 million). UN وتوصي بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزام بمعدل لا يتجاوز مبلغا مقداره ٣,٤ مليون دولار في الشهر للفترة من ١ آب/أغسطس إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ على أن يقتطع هذا المبلغ من الاعتماد غير الملتزم به )٦,٨ مليون دولار(.
    11. In the light of this development and on the basis of consultations in the Fifth Committee, the General Assembly, in its resolution 48/250 of 14 April 1994, authorized the Secretary-General to enter into commitments at a rate not to exceed $3.7 million gross per month for the period from 1 April to 31 July 1994 from the unencumbered balance of appropriations for the Mission. UN ١١ - وفي ضوء هذا التطور، واستنادا الى ما دار في اللجنة الخامسة من مشاورات، أذنت الجمعية العامة، فــي قرارهـــا ٤٨/٢٥٠ المؤرخ ١٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤، لﻷمين العام بأن يدخل في التزامات للبعثة بمعدل لا يتجاوز مبلغا مقداره الاجمالي ٧,٣ مليون دولار في الشهر للفترة من ١ نيسان/ابريل إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤، وذلك من رصيد الاعتمادات غير المرتبط به.
    Provision is made for the hiring of one heavy transport fixed-wing aircraft at $425,000 per month for the period from 1 October to 16 November to assist in the movement of contingents and assets. UN ٤١ - رصد اعتماد لاستئجار طائرة نقل ثقيلة ثابتة الجناحين بمبلغ ٠٠٠ ٤٢٥ دولار شهريا للفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر للمساعدة على نقل القوات واﻷصول.
    16. Utilities. Provision is made for electricity, water, wood heating fuel and diesel, oil and gas for generators, at the rate of $79,100 per month for the period commencing on 1 July 1998. UN ١٦- المنافع - رُصد اعتماد للكهرباء، والمياه، وخشب وقود التسخين والديزل، والنفط والغاز من أجل المولدات الكهربائية، بمعدل ١٠٠ ٧٩ دولار شهريا للفترة التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be authorized to enter into commitments for the maintenance of the Mission at a rate not to exceed $3.4 million per month for the period from 1 August to 30 September 1994, the said amount to be utilized from the $6.8 million of the unencumbered balance of appropriation projected at 31 July 1994. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لﻹبقاء على البعثة بمعدل شهري لا يتجاوز ٣,٤ مليون دولار للفترة من ١ آب/أغسطس الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، على أن يستخدم المبلغ المذكور من الرصيد المسقط غير المرتبط به المتبقي من الاعتماد، وقدره ٦,٨ مليون دولار، في ٣١ تموز/ يوليه ١٩٩٤.
    The General Assembly, in its resolution 48/248 of 5 April 1994, authorized me to enter into commitments at a monthly rate not to exceed $9,082,600 gross per month for the period from 5 April to 31 October 1994, for the maintenance of both operations. UN وقد أذنت لي الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/٤٨٢ المؤرخ ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤، بالدخول في التزامات بمعدل شهري لا يتجاوز إجماليه ٦٠٠ ٠٨٢ ٩ دولار للفترة من ٥ نيسان/ابريل الى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ لﻹبقاء على العمليتين.
    Paragraph 8 authorized the Secretary-General to enter into commitments for the maintenance of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara at a rate not to exceed $3.4 million gross per month for the period from 1 August to 30 September 1994, the said amount to be utilized from the unencumbered balance of appropriations. UN )اﻵنسة أميرسون، البرتغال( الغربية بمعدل لا يتجاوز ٣,٤ مليون دولار في الشهر عن الفترة من ١ آب/أغسطس إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، على أن يستخدم المبلغ المذكور من الرصيد غير المثقل من الاعتمادات.
    (a) To utilize the amount not exceeding $6,525,380 gross ($6,181,980 net) per month for the period from 1 July to 31 August 1993 from the unencumbered balance of the appropriation provided for the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara; UN )أ( استعمال مبلغ لا يتجاوز اجماليه ٣٨٠ ٥٢٥ ٦ دولار )صافيه ٩٨٠ ١٨١ ٦ دولار( شهريا في الفترة من ١ تموز/يولية الى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣ من الحساب غير المثقل للاعتماد المخصص لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية؛
    It will be seen that very considerable additional resources would be required for option A, whose approximate cost would be $8.7 million gross on average per month for the period of nine months, from 1 April to 31 December 1994. UN ويتبين أنه ستلزم موارد اضافية جد كبيرة للخيار ألف، الذي ستبلغ تكلفته التقريبية مبلغا اجماليه ٨,٧ مليون دولار في المتوسط شهريا لفترة اﻷشهر التسعة الممتدة من ١ نيسان/ابريل إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more