"peremptory norm" - Translation from English to Arabic

    • آمرة
        
    • قطعية
        
    • القواعد القطعية
        
    • القاعدة القطعية
        
    • القواعد الآمرة
        
    • القاعدة اﻵمرة
        
    • بالقاعدة الآمرة
        
    • معياراً قطعياً
        
    • القاعدة الآمرة من
        
    • يكون لها نفس
        
    • معيار قطعي
        
    • قاعدة إلزامية
        
    • اﻵمرة التي
        
    This principle applies a fortiori, of course, when the treaty rule reflects a peremptory norm of general international law (jus cogens). UN ومن البديهي أن هذا المبدأ ينطبق من باب أولى عندما تعبر القاعدة العرفية عن قاعدة آمرة من القواعد العامة للقانون الدولي.
    It was also proposed that an interpretative declaration contrary to a peremptory norm of general international law should be considered impermissible. UN كما اقتُرح اعتبار الإعلان التفسيري المخالف لقاعدة آمرة من قواعد القانون الدولي العام إعلاناً جائزاً.
    This is a peremptory norm, which means that the constitutionality of draft laws must be checked in the same way. UN ويتعلق الأمر بقاعدة آمرة واجب احترامها، الأمر الذي يفرض مراقبة شرعية مشاريع القوانين من هذه الزاوية أيضاً.
    The unilateral act must not conflict with a peremptory norm of international law or jus cogens. UN فالفعل الانفرادي يجب ألا يتعارض مع قاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي.
    The wrongfulness of an act of a State is precluded if the act is required in the circumstances by a peremptory norm of general international law. UN تنتفي صفة عدم المشروعية عن فعل الدولة إذا كان ذلك الفعل تقتضيه في هذه الظروف قاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي العام.
    In view of the foregoing, the Republic of El Salvador recommends to the International Law Commission that it take into consideration the undeniable evolution of the principle of non-refoulement and its nature as a peremptory norm of international law. UN وفي ضوء ما تقدم، توصي جمهورية السلفادور لجنة القانون الدولي بأن تأخذ في الاعتبار التطور الذي لا يمكن إنكاره الحاصل في مبدأ عدم الإعادة القسرية وطبيعته باعتباره إحدى القواعد القطعية للقانون الدولي.
    Determining the way in which a rule obtained the status of a peremptory norm from which no derogation was permitted was clearly a distinct undertaking from that of identifying the rules of customary law. UN ومن الواضح أن تحديد الطريقة التي تكتسب بها قاعدة ما وضع القاعدة القطعية التي لا يُسمح بالخروج عليها يُعد عملا مميزا عن العمل المتعلق بتحديد قواعد القانون العرفي.
    It would be logical to assume that it, too, would be invalidated by the effect of the peremptory norm conflicting with it. UN وسيكون من المنطقي أن نفترض أنها، أيضا، ستبطل بفعل القواعد الآمرة التي تتعارض معها.
    A reservation cannot exclude or modify the legal effect of a treaty in a manner contrary to a peremptory norm of general international law. UN لا يمكن أن يستبعد التحفظ الأثر القانوني للمعاهدة أو يعدِّله على نحو يخالف قاعدة آمرة من القواعد العامة للقانون الدولي.
    This principle applies a fortiori, of course, when the treaty rule reflects a peremptory norm of general international law (jus cogens). UN ومن البديهي أن هذا المبدأ ينطبق من باب أولى عندما تعبر القاعدة العرفية عن قاعدة آمرة من القواعد العامة للقانون الدولي.
    “6. If, at the time of its formulation, the unilateral act conflicts with a peremptory norm of international law; UN " ٦ - إذا كان الفعل الانفرادي، وقت صياغته، يتعارض مع قاعدة آمرة من قواعد القانون الدولي؛
    It follows, as indicated in the general comments above, that this situation could only arise where the other obligation derives from a peremptory norm or a specific bilateral obligation entered into between the organization and another subject of international law. UN وعليه، فكما هو موضح في تعليقات الصندوق العامة، فإن هذا الوضع لا ينشأ إلا إذا كان الالتزام منبثقا عن قاعدة آمرة أو عن التزام ثنائي معين التزمت به المنظمة مع شخص آخر من أشخاص القانون الدولي.
    On the contrary, the attribution to a regional organization of certain powers of military intervention could be viewed as contravening the peremptory norm. UN وعلى العكس من ذلك، فإن إسناد بعض صلاحيات التدخل العسكري لمنظمة إقليمية قد يعتبر مخالفا لقاعدة آمرة.
    A State or an international organization may not formulate a reservation to a treaty provision which sets forth a peremptory norm of general international law. UN لا يجوز للدولة أو المنظمة الدولية أن تبدي تحفظا على حكم ينص على قاعدة آمرة من قواعد القانون الدولي العمومي في معاهدة.
    Unilateral act contrary to a peremptory norm of international law (jus cogens) UN العمل الانفرادي المتعارض مع قاعدة آمرة من قواعد القانون الدولي
    A unilateral act that conflicts with a peremptory norm of international law is absolutely invalid. UN فالعمل الانفرادي الذي يتعارض مع قاعدة آمرة من قواعد القانون الدولي هو عمل باطل بطلانا مطلقا.
    A lawyer can never be sure whether that custom meets the requirements for becoming a peremptory norm of international law. UN ولا يمكن قط لمحام أن يكون متأكداً مما إذا كانت هذه العادة تستوفي الشروط ﻷن تصبح قاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي.
    But if a peremptory norm prohibiting slavery came into effect, there could obviously be no restoration of slaves. UN ولكن اذا دخلت قاعدة قطعية تحظر الرق حيز التنفيذ فإنه لا يمكن بداهة أن يكون هناك أي ارجاع للعبيد.
    As a jus cogens norm, the prohibition of slavery, including sexual slavery, cannot be the subject of derogation, amendment or any legal modification, except by a subsequent peremptory norm having the same character. UN فحظر الاستعباد، بما في ذلك الاستعباد الجنسي، باعتباره قاعدة قطعية لا يمكن أن يكون محل استثناء أو تعديل أو أي تغيير قانوني، إلا بموجب قاعدة قطعية تالية تتسم بنفس الطبيعة.
    The prohibition against racial discrimination is a peremptory norm. UN وتُعتبر قاعدة حظر التمييز العنصري من القواعد القطعية(7).
    The peremptory norm of international law vests unquestionably upon a sovereign State an authority to investigate and sanction offenders as determined by the competent court of law. UN وبمقتضى القاعدة القطعية للقانون الدولي تتمتع كل دولة سيادية بلا شك بسلطة التحقيق مع المجرمين ومعاقبتهم على النحو الذي تحدده المحكمة القانونية المختصة.
    However, an exception has to be made for the case that the pertinent rules of the organization are in conflict with a peremptory norm. UN غير أنه يتعين إقرار استثناء في الحالة التي تتعارض فيها القواعد ذات الصلة مع قاعدة من القواعد الآمرة.
    Paragraph 2 poses a problem because it refers to the concept of a “peremptory norm of general international law”, which France does not recognize. UN وتثير الفقرة ٢ مشكلا ﻹشارتها الى مفهوم " القاعدة اﻵمرة من قواعد القانون الدولي العام " ، وهو مفهوم لا تقره فرنسا.
    The Forum calls upon States to adhere to the peremptory norm and the absolute prohibition against racial discrimination as well as all other forms of discrimination, including gender and age. UN ويهيب المنتدى بالدول أن تتقيد بالقاعدة الآمرة التي تحظر التمييز العنصري وجميع أشكال التمييز الأخرى، بما في ذلك التمييز القائم على نوع الجنس أو على السن، حظرا مطلقا.
    He would prefer a clear firm statement to the effect that article 10.1 was nonderogable because it was a peremptory norm of public international law. UN وأنه يفضل تعبيراً واضحاً وجازماً مفاده أن المادة 10-1 غير قابلة للتقييد لأنها تشكل معياراً قطعياً من معايير القانون الدولي العام.
    It was observed, however, that draft guideline 4.4.3 raised the question of the scope of the notion of " peremptory norm of general international law (jus cogens) " , the content of which remained to be clarified. UN غير أنه لوحظ أن مشروع المبدأ التوجيهي 4-4-3 يثير مسألة نطاق مفهوم ' ' القاعدة الآمرة من قواعد القانون الدولي العام (jus cogens)``، والذي لا يزل مضمونه غير واضح.
    By definition a peremptory norm must have the same status visàvis all States. UN فالقاعدة الآمرة بحكم تعريفها لا بد أن يكون لها نفس المركز تجاه كافة الدول().
    88. His delegation welcomed the distinction drawn in the articles between serious breaches of an obligation under a peremptory norm of international law and general breaches of an obligation under general international law. UN 88 - ورحب وفده بتمييز المواد بين الانتهاكات الخطيرة لالتزام بموجب معيار قطعي من معايير القانون الدولي والانتهاكات العامة لالتزام بموجب القانون الدولي العام.
    Inability to comply, the fact that the subject matter has ceased to exist or a fundamental change in circumstances are valid reasons to terminate or modify a unilateral act, while the emergence of a new peremptory norm of general international law will terminate any unilateral act that conflicts with it. UN فاستحالة الوفاء وانتفاء موضوع العمل والتغير الأساسي في الظروف تعد أسبابا وجيهة توجب وقف العمل الانفرادي أو تعديله، في حين يؤدي ظهور قاعدة إلزامية جديدة في القانون الدولي العمومي إلى إنهاء العمل الانفرادي الذي يتعارض مع تلك القاعدة.
    In addition, this report emphasizes that practices such as the detention of women in “rape camps” or “comfort stations”; forced, temporary “marriages” to soldiers; and other practices involving the treatment of women as chattel, are both in fact and in law forms of slavery and, as such, violations of the peremptory norm prohibiting slavery. UN وفضلا عن ذلك، يشدد هذا التقرير على أن ممارسات مثل احتجاز النساء في " معسكرات الاغتصاب " أو " محطات المتعة " ؛ و " الزيجات " القسرية والوقتية مع الجنود والممارسات اﻷخرى التي تنطوي على معاملة المرأة كمتاع شخصي، تشكل رقاً في الواقع والقانون معاً، ومن ثم انتهاكات للقواعد اﻵمرة التي تحظر الرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more