"permit me" - Translation from English to Arabic

    • اسمحوا لي
        
    • واسمحوا لي
        
    • اسمحي لي
        
    • اسمح لي
        
    • تسمح لي
        
    • فاسمحوا لي
        
    • اسمح لى
        
    • إسمح لي
        
    • دعوني
        
    • يسمح لي
        
    • أن تسمحوا لي
        
    • إسمحي لي
        
    • يطيب لي
        
    • اذنت لي
        
    • إسمحْ لي
        
    As this is the last plenary over which Nigeria will preside, permit me to make a few comments. UN وحيث أن هذه الجلسة العامة هي آخر جلسة ترأسها نيجيريا، اسمحوا لي أن أبدي بعض التعليقات.
    permit me to briefly mention a few crucial examples. UN اسمحوا لي بأن أذكر بإيجاز أمثلة حاسمة قليلة.
    permit me a few thoughts on these issues which will be expanded upon during the course of this week: UN اسمحوا لي أن أعرب عن عدد من الأفكار بشأن هذه المسائل التي ستعرض بالتفصيل أثناء هذا الأسبوع:
    In conclusion, permit me, Mr. President, to express to you our best wishes for success in your momentous endeavour. UN واسمحوا لي سيادة الرئيس أن أختم كلمتي بالتعبير لكم عن أطيب تمنياتنا بنجاحكم في مهمتكم البالغة اﻷهمية.
    permit me to briefly share with the Assembly the efforts we are making as a nation to fulfil our Copenhagen commitments. UN واسمحوا لي أن أعرض على الجمعية العامة بإيجاز الجهود التي نبذلها بوصفنا دولة وذلك سعيا للوفاء بالتزاماتنا في كوبنهاغن.
    Finally, permit me to identify some key areas where international cooperation was thought to be particularly important in addressing NCDs. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أحدد بعض المجالات التي يعتقد أن للتعاون الدولي فيها أهمية خاصة في معالجة الأمراض غير المعدية.
    In conclusion, permit me to wish all success for our endeavours. UN وختاماً، اسمحوا لي أن أتمنى كل النجاح لمساعينا.
    permit me to shed some light on the success story of my own country, Sri Lanka. UN اسمحوا لي بأن ألقي بعض الضوء على قصة نجاح بلدي سري لانكا.
    permit me, however, to make three general observations. UN ولكن اسمحوا لي بأن أبدي ثلاث ملاحظات عامة.
    permit me to add a few words about Haiti, because my country is the focus of particular attention by the Security Council. UN اسمحوا لي أن أضيف بضع كلمات بشأن هايتي، لأن بلدي محور اهتمام خاص لمجلس الأمن.
    And now permit me to make a few closing remarks. UN والآن اسمحوا لي أن أدلي ببعض الملاحظات الختامية.
    Before adjourning the official meeting, permit me to make some concluding comments on our work which is coming to an end today. UN قبل رفع الجلسة الرسمية، اسمحوا لي أن أقدم بعض التعليقات الختامية بشأن عملنا الذي يبلغ نهايته هذا اليوم.
    permit me to give the Council a brief overview of steps that the United States has taken with respect to Posada within that legal framework. UN اسمحوا لي بأن أقدم للمجلس موجزا للخطوات التي اتخذتها الولايات المتحدة حيال بوسادا ضمن هذا الإطار القانوني.
    Therefore, permit me to provide some glimpses of Nelson Mandela through his own words. UN ولذلك، اسمحوا لي أن أعرض لمحات عن نيلسون مانديلا من خلال كلماته.
    permit me to highlight some of the issues raised in that communication. UN واسمحوا لي أن أبرز بعض المسائل التي أثيرت في تلك الرسالة.
    permit me to highlight in particular the IAEA's work in improving the security and safety of radiation sources worldwide. UN واسمحوا لي أن أبرز بصورة خاصة العمل الذي أنجزته الوكالة لتحسين أمن وسلامة مصادر الإشعاع في جميع أنحاء العالم.
    permit me to briefly touch upon this development paradigm. UN واسمحوا لي أن أتعرض بإيجاز لهذا البعد الإنمائي.
    Then permit me to bid you good day, ma'am, and forgive me if my visit was ill-timed. Open Subtitles إذاً اسمحي لي بأن أتمنى لكِ يوم جيد , سيدتي و اغفري لي لو كانت زيارتي لكِ في وقت غير مناسب
    Yet permit me to stand on ceremony and introduce myself nonetheless. Open Subtitles ومع ذلك اسمح لي بالتزام الشكليات والتعريف عن نفسي
    But I hope you'll permit me to ask just a few more. Open Subtitles لكني امل ان تسمح لي ان اسألك فقط اسئلة قليلة اخرى
    Today, on the occasion of the convening of the Damascus Summit, when Arab eyes and ears are hanging on what it might achieve and while the situation in the Arab world is as you know, permit me to go on to say, in all frankness, that we are suffering from a crisis of confidence in and among ourselves. UN واليوم وبمناسبة انعقاد قمة دمشق، وتعلق عيون العرب وآذانهم بما يمكن أن يتم في إطار هذه القمة، والحال في العالم العربي هو ما تعلمونه، فاسمحوا لي أن أمضى في الحديث بكل صراحة لأقول..
    My King, now permit me to use this sword to bring Delhi to its knees before you. Open Subtitles والان يا مولاى اسمح لى باستخدامه لاخضاع دلهى لك
    On my day off, and as your friend permit me to think aloud. Open Subtitles وبما أن اليوم إجازةٌ لي، وكوني صديقاً لك إسمح لي أن أفكر بصوتٍ عالٍ
    permit me now to make general observations on our work for this substantive session. UN دعوني الآن أدلي بملاحظات عامة عن عملنا في هذه الدورة الموضوعية.
    Time will not permit me to elaborate on the numerous strategies we are pursuing to ensure the well-being, protection and care of children. UN والوقت لن يسمح لي بالاستفاضة في الكلام بشأن الاستراتيجيات العديدة التي نتبعها لكفالة رفاه الأطفال وحمايتهم ورعايتهم.
    Here again, permit me to make another point regarding respect. UN مرة أخرى، أرجو أن تسمحوا لي بأن أتطرق إلى نقطة أخرى تتعلق بالاحترام.
    Please, I can't stay long. permit me to speak with you. Open Subtitles رجاءاً لا أستطيع البقاء لمدة طويلة إسمحي لي بالتحدث معكِ
    Speaking as Minister of External Relations of Cameroon and addressing such a distinguished audience on the occasion of Cameroon's presidency of the Conference on Disarmament, permit me on behalf of my delegation first of all to express our warm congratulations to the Conference, not only on its past achievement, but particularly on propagating universal awareness of the problématique of nuclear disarmament and non-proliferation. UN أيها الجمع الموقر، يطيب لي في البداية، بصفتي وزيراً للعلاقات الخارجية في الكاميرون، وبمناسبة ترؤس الكاميرون لمؤتمر نزع السلاح، أن أعرب باسم وفد بلادي، عن تهانينا الحارة للمؤتمر، على إنجازاته السابقة، ولا سيما على نشره الوعي في العالم بشأن إشكالية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    But you'll certainly believe these names if you'll permit me to show them to you. Open Subtitles لكنك ستصدقك هذه الاسماء اذا اذنت لي ان اريهم لك
    permit me to respond in kind. Open Subtitles إسمحْ لي للإسْتِجْاَبة بنفس الطريقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more