"personal responsibility" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولية الشخصية
        
    • بالمسؤولية الشخصية
        
    • مسؤولية شخصية
        
    • للمسؤولية الشخصية
        
    • والمسؤولية الشخصية
        
    • مسؤوليتهم الشخصية
        
    • شخصيا المسؤولية
        
    An essential principle in the counselling is to make these men take personal responsibility for their actions. UN وهناك مبدأ أساسي في المشورة ألا وهو جعل هؤلاء الأشخاص يتحملون المسؤولية الشخصية عن أعمالهم.
    How can we encourage people to take personal responsibility but deprive them of their personal freedom? That is the fundamental question. UN كيف يمكننا أن نشجع الناس على تحمل المسؤولية الشخصية في حين نحرمهم من حريتهم الشخصية؟ هذا هو السؤال الأساسي.
    I really am no fan of abdicating personal responsibility. Open Subtitles انا حقاً لست معجبا بالتخلي عم المسؤولية الشخصية
    The summary below was prepared under the personal responsibility of the Chairperson. UN وأُعد الموجز المدرج أدناه بالمسؤولية الشخصية للرئيس.
    Perhaps this is because of engrained societal prejudices and the view that NCDs are solely an issue of personal responsibility. UN وربما كان هذا بسبب التحامل الاجتماعي الراسخ، الذي يعتقد أن الأمراض غير المعدية هي مسألة مسؤولية شخصية فحسب.
    I think what we're talking about here is personal responsibility. Open Subtitles أظن أن ما تتحدثان عنه هنا هو المسؤولية الشخصية
    They focused rather on personal responsibility and goal-setting and also had a rehabilitative function. UN بل هي تركز على المسؤولية الشخصية وتحديد الأهداف، كما أن لها دوراً إصلاحياً.
    These proposals were designed to meet the 5 tests of personal responsibility, fairness, simplicity, affordability and sustainability. UN وقد صُممت هذه المقترحات بحيث تستوفي خمسة اختبارات هي المسؤولية الشخصية والإنصاف والبساطة وكونها في المتناول والاستدامة.
    It should be the personal responsibility of every human being to carry out his or her own duty in the context of the international community. UN ويجب أن تكون المسؤولية الشخصية لكل إنسان أن يقوم بواجبه في سياق المجتمع الدولي.
    In the United States, changes were introduced with the personal responsibility and Work Opportunity Act of 1996. UN ففي الولايات المتحدة حدثت تغييرات بفضل قانون المسؤولية الشخصية وفرص العمل لعام 1996.
    Aspects such as personal responsibility, behaviour and attitude are covered at length in personal education lessons. UN أما الجوانب من قبيل المسؤولية الشخصية والسلوك والمواقف فتغطيها بإسهاب دروس التربية الشخصية.
    Furthermore, other Tribunals upheld the principle of personal responsibility laid down by the International Military Tribunals. UN وعلاوة على ذلك، أيدت محاكم أخرى مبدأ المسؤولية الشخصية الذي أرسته المحاكم العسكرية الدولية.
    Kyrgyzstan will provide health education for women and girls to introduce the principle of personal responsibility for health. UN وستقدم قيرغيزستان التثقيف الصحي للنساء والفتيات بغية الأخذ بمبدأ المسؤولية الشخصية عن الصحة.
    The Office of Internal Oversight Services (OIOS) pointed out the lack of reference to personal responsibility for results. UN وأشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى انعدام الإشارة إلى المسؤولية الشخصية عن النتائج.
    The Office of Internal Oversight Services (OIOS) pointed out the lack of reference to personal responsibility for results. UN وأشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى انعدام الإشارة إلى المسؤولية الشخصية عن النتائج.
    The Council underscores the personal responsibility of Liberia's leaders in this regard. UN ويشدد المجلس على المسؤولية الشخصية لقادة ليبريا في هذا الشأن.
    A charter on the rights of youth was necessary in order to give young people a voice and empower them through personal responsibility. UN وإن وجود ميثاق لحقوق الشباب أمر ضروري بغية إعطاء الشباب صوتا وتمكينهم عن طريق المسؤولية الشخصية.
    On personal responsibility and financial liability UN فيما يتعلق بالمسؤولية الشخصية والتبعة المالية
    Some interventions require governmental commitment alone -- such as the promulgation of relevant legislation pertaining to personal responsibility for safe driving. UN وتقتضي بعض المداخلات مجرد التزام حكومي - مثل إصدار التشريعات ذات الصلة المعنية بالمسؤولية الشخصية عن القيادة الآمنة.
    Accountability, which was not just an organizational matter but an issue of personal responsibility, should be further strengthened. UN وأشار إلى أنه ينبغي كذلك تعزيز المساءلة لأنها ليست فقط مسألة تنظيمية بل قضية مسؤولية شخصية.
    In addition, it had requested the Secretary-General to develop, as a matter of priority, an effective system of personal responsibility and accountability to recover losses to the Organization caused by management irregularities. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد طلبت من الأمين العام أن يضع، على سبيل الأولوية، نظاما فعالا للمسؤولية الشخصية والمساءلة لاستعادة الخسائر المالية التي تتكبدها المنظمة من جراء وقوع مخالفات إدارية.
    It was pointed out that an effort should be made to establish a link between the responsibility of Governments and the personal responsibility of those who violate human rights. UN وقد أوضح أنه ينبغي بذل جهد ﻹقامة صلة بين مسؤولية الحكومات والمسؤولية الشخصية ﻷولئك الذين ينتهكون حقوق اﻹنسان.
    On 10 March 2008 the co-ordinators reported to the 2008 Presidents of the Conference under their personal responsibility. UN وفي 10 آذار/مارس 2008، قدم المنسقون تقارير إلى رؤساء المؤتمر لعام 2008 في إطار مسؤوليتهم الشخصية.
    The directors of State agencies and other organizations bear a personal responsibility for carrying out the necessary work with regard to appeals by citizens. UN ويتولى مديرو الأجهزة الحكومية وغيرها من الهيئات شخصيا المسؤولية عن الردود على طلبات المواطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more