"personnel of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • موظفي الأمم المتحدة
        
    • أفراد اﻷمم المتحدة
        
    • أفراد عمليات اﻷمم المتحدة
        
    • ﻷفراد اﻷمم المتحدة
        
    • اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة
        
    • من موظفي اﻷمم المتحدة
        
    • موظفي اﻷمم المتحدة العاملين
        
    • الموظفين التابعين للأمم المتحدة
        
    • ولأفراد الأمم المتحدة
        
    • الأفراد التابعين
        
    • أفراد بعثة اﻷمم المتحدة
        
    • أفراد قوة اﻷمم المتحدة
        
    • موظفون تابعون للأمم المتحدة
        
    It serves the metropolitan area of New York and has built strong relationships with the diplomatic corps and personnel of the United Nations. UN وهو يخدم المنطقة الحضرية لمدينة نيويورك وضواحيها، وقد أقام علاقات وطيدة مع البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة ومع موظفي الأمم المتحدة.
    I would also like to thank my Executive Representative, Victor Angelo, and all personnel of the United Nations in Sierra Leone, for their tireless efforts to help to ensure that Sierra Leone achieves durable peace and security and sustainable development. UN وأود أيضا أن أشكر ممثلي التنفيذي، فيكتور أنجلو، وجميع موظفي الأمم المتحدة في سيراليون، لجهودهم التي لا تعرف الكلل للمساعدة في كفالة تحقيق الأمن والسلام الدائمين والتنمية المستدامة في سيراليون.
    I would also like to thank my Executive Representative, Victor Angelo, and all the personnel of the United Nations in Sierra Leone, for their tireless efforts to help ensure that Sierra Leone achieves lasting peace, security and sustainable development. UN وأود أيضا أن أشكر ممثلي التنفيذي، فيكتور أنجلو، وجميع موظفي الأمم المتحدة في سيراليون، على جهودهم بلا كلل للمساعدة في كفالة تحقيق سيراليون السلام والأمن الدائمين والتنمية المستدامة.
    Finally, the ICRC is following closely the study now being carried out on the security of personnel of the United Nations and of non-governmental organizations working in the field, on whom the provision of humanitarian assistance often depends. UN وأخيرا فإن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تتابع عــن كثب الدراســة التي تجـري حاليا بشأن أمن أفراد اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكوميــة العاملين فــي الميــدان، الذيــن يتوقــف عليهـم في كثير من اﻷحيان تقديــم المساعـدة الانسانية.
    It expresses its concern at the restrictions placed upon UNMOT by the parties and calls upon them, in particular the Government of Tajikistan, to ensure the safety and freedom of movement of the personnel of the United Nations and other international organizations. UN ويعرب عن قلقه إزاء القيود التي يفرضهــا الطرفـان علـى بعثــة المراقبين ويطلب إليهما، وخاصة إلى حكومة طاجيكستان، كفالة سلامة أفراد اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية وضمان حريتهم في التنقل.
    I would also like to thank my Executive Representative, Victor da Silva Angelo, and all the personnel of the United Nations in Sierra Leone, for their tireless efforts to help ensure that Sierra Leone achieves lasting peace and security and sustainable development. UN وأود أيضاً أن أشكر ممثلي التنفيذي، فيكتور داسيلفا أنجلو وجميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في سيراليون على جهودهم الدؤوبة للمساعدة على ضمان تحقيق سيراليون السلام والأمن الدائمين والتنمية المستدامة.
    Members of the Council call on all Somali armed groups to respect fully the security and safety of all personnel of the United Nations and other international organizations. UN ويدعو أعضاء المجلس جميع الجماعات المسلحة الصومالية إلى احترام أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى احتراما تاما.
    Members of the Council call on all Somali armed groups to respect fully the security and safety of all personnel of the United Nations and other international organizations. UN ويدعو أعضاء المجلس جميع الجماعات المسلحة الصومالية إلى احترام أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى احتراما تاما.
    We would like in particular to express our gratitude to the Secretary-General, as well as to his predecessors, and to all of the personnel of the United Nations who in one way or another participated in the verification effort. UN ونعرب بصفة خاصة عن امتناننا للأمين العام، ولأسلافه، ولجميع موظفي الأمم المتحدة الذين شاركوا بطريقة أو أخرى في جهد التحقق.
    Nevertheless, in connection with the protection of humanitarian personnel of the United Nations and non-governmental organizations, the Security Council has been slow to act. UN ومع ذلك، فيما يتصل بحماية موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، فإن مجلس الأمن كان بطيئا في اتخاذ الإجراءات.
    Moreover, he is requested to explore and propose additional ways and means to enhance the safety and security of personnel of the United Nations and humanitarian organizations, who provide vital assistance in conflict situations. UN علاوة على ذلك، يطلب إليه أن يستكشف ويقترح السبل والوسائل الإضافية الكفيلة بتعزيز سلامة موظفي الأمم المتحدة وموظفي المنظمات الإنسانية الذين يقدمون مساعدات حيوية في حالات الصراع.
    It also urges all Somali parties to respect the safety and security of the personnel of the United Nations and non-governmental organizations and to guarantee their complete freedom of movement and safe access, an important condition for the timely delivery of humanitarian assistance. UN ويحث أيضا كل الأطراف الصومالية على احترام سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وكفالة حريتهم الكاملة في التنقل والوصول الآمن، وهو شرط هام لإيصال المساعدة الإنسانية في الوقت المناسب.
    It expresses its concern at the restrictions placed upon the Mission by the parties and calls upon them, in particular the Government of Tajikistan, to ensure the safety and freedom of movement of the personnel of the United Nations and other international organizations. UN ويعرب عن قلقه إزاء القيود التي يفرضها الطرفان على بعثة المراقبين ويطلب إليهما، وخاصة إلى حكومة طاجيكستان، كفالة سلامة أفراد اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية وضمان حريتهم في التنقل،
    It calls on all factions and their leaders to respect fully the security and safety of all personnel of the United Nations, its specialized agencies, non-governmental organizations and ECOMOG by ensuring their complete freedom of movement throughout Liberia. UN كما تدعى فيه كل الفصائل وزعماؤها ﻷن يحترموا احتراما كاملا أمن وسلامة جميع أفراد اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية وفريق الرصد التابع للجماعة، بتأمين حرية الحركة كاملة لهم في جميع أنحاء ليبريا.
    It emphasizes the urgent need for all parties and factions in Liberia to respect fully the security and safety of all personnel of the United Nations, its specialized agencies, non-governmental organizations and ECOMOG. UN وتشدد على الحاجة الملحة ﻷن تحترم جميع اﻷطراف والفصائل في ليبريا احتراما كاملا أمن وسلامة جميع أفراد اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات غير الحكومية وفريق مراقبة السلام.
    7. Calls upon the parties to cooperate further in ensuring the safety and freedom of movement of the personnel of the United Nations, the CIS Peacekeeping Forces, and other international personnel; UN ٧ - يدعو الطرفين إلى التعاون كذلك في ضمان سلامة أفراد اﻷمم المتحدة وقوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة وغيرهم من اﻷفراد الدوليين، وضمان حريتهم في التنقل؛
    " The Security Council condemns the mistreatment of the personnel of the United Nations and international humanitarian organizations in areas under UNITA control, as well as the harassment of United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) personnel in the exercise of their functions. UN " ويشجب مجلس اﻷمن إساءة معاملة أفراد اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية الدولية في المناطق التي تخضع لسيطرة اتحاد يونيتا، باﻹضافة إلى مضايقة أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في ممارسة مهامهم.
    Determined to ensure the security and freedom of movement of the personnel of the United Nations peacekeeping operations in the Republic of Croatia, and, to these ends, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, UN وتصميما منه على كفالة أمن وحرية حركة أفراد عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في جمهورية كرواتيا، وإذ يتصرف، تحقيقا لهذه الغايات، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    The Council expresses deep concern over recent incidents in which UNMOT personnel were harassed and threatened and reiterates its call to the parties to cooperate fully with UNMOT and to ensure the safety and freedom of movement of the personnel of the United Nations and other international organizations. UN ويكرر تأكيد طلبه إلـى الطرفين بالتعاون تعاونا تاما مع بعثة مراقبـــي اﻷمـــم المتحـــدة فــي طاجيكستان وكفالة السلامة وحرية التنقل ﻷفراد اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى.
    Thus in operative paragraph 5 the draft resolution deplores all attacks against and intimidation of personnel of the United Nations, its specialized agencies, non-governmental organizations and ECOMOG, as well as the looting of their equipment, supplies and personal property. UN وبالتالي، يجري في الفقرة ٥ من منطوق مشروع القرار شجب جميع الاعتداءات على اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات غير الحكومية وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا وتخويفهم ونهب معداتهم ولوازمهم وممتلكاتهم الشخصية.
    The Council commends the Secretary-General, his Special Representative, the Chief Military Observer and other dedicated personnel of the United Nations who have contributed to this undertaking. UN ويشيد المجلس باﻷمين العام وممثله الخاص وكبير المراقبين العسكريين وغيرهم من موظفي اﻷمم المتحدة المخلصين الذين أسهموا في هذا الجهد.
    Determined to ensure the security and freedom of movement of the personnel of the United Nations peacekeeping operations in the Republic of Croatia, and, to these ends, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, UN وتصميما منه على ضمان أمن وحرية تنقل موظفي اﻷمم المتحدة العاملين في عملية حفظ السلام بجمهورية كرواتيا وإذ يتصرف، تحقيقا لهذه الغايات، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    (c) The Protection Coordination Unit (Baghdad) provides effective, efficient and professional personal protective security services to all personnel of the United Nations, agencies, funds and programmes, in order to ensure their personal security and safety and to secure their working environment in all regions of Iraq, Jordan and Kuwait. UN (ج) وحدة تنسيق الحماية (بغداد)، وتقدم خدمات أمنية للحماية الشخصية تتسم بالكفاءة والفعالية والقدرة المهنية، لجميع الموظفين التابعين للأمم المتحدة والوكالات والصناديق والبرامج، وذلك لكفالة أمنهم وسلامتهم الشخصية، وكذلك تأمين بيئة عملهم في جميع المناطق في العراق والأردن والكويت.
    1. Authorizes, as envisaged in Annex 1 to the Bonn Agreement, the establishment for 6 months of an International Security Assistance Force to assist the Afghan Interim Authority in the maintenance of security in Kabul and its surrounding areas, so that the Afghan Interim Authority as well as the personnel of the United Nations can operate in a secure environment; UN 1 - يأذن، حسبما ينص عليه المرفق الأول من اتفاق بون، بإنشاء قوة دولية للمساعدة الأمنية لمدة 6 أشهر لمساعدة السلطة الأفغانية المؤقتة على كفالة الأمن في كابول والمناطق المحيطة بها، ليتسنى للسلطة الأفغانية المؤقتة ولأفراد الأمم المتحدة العمل في ظروف آمنة؛
    No personnel of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) were affected. UN ولم يتأثر بذلك أي من الأفراد التابعين لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    The members of the Council commend you, your Special Representative, the Force Commander and the personnel of the United Nations Assistance Mission in Rwanda (UNAMIR) for the exemplary manner in which you have all continued to carry out your respective tasks, under very difficult circumstances. UN ويوجه أعضاء المجلس الثناء إليكم، وإلى ممثلكم الخاص، والى قائد القوة، وإلى أفراد بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا لﻷسلوب المثالي الذي واصل به كل منكم الاضطلاع بالمهمة المكلف بها، في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
    A number of personnel of the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP), including one senior officer, were also injured. UN كما أصابوا عددا من أفراد قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بمن فيهم أحد كبار الموظفين.
    15. The United Nations has no responsibility for reimbursement where loss and damage is due to wilful misconduct or negligence by members of the troop/police contributor as determined by a board of inquiry convened by a duly authorized personnel of the United Nations, the report of which has been approved by the responsible United Nations official. UN 15 - لا تتحمَّل الأمم المتحدة أية مسؤولية عن سداد التكاليف إذا كان الفقد والتلف ناجـمَين عن سوء تصرف مُتعمَّد أو إهمال صادر عن أفراد البلد المساهم بالقوات/بالشرطة وفقاً لما يقرره مجلس تحقيق يدعوه إلى الانعقاد موظفون تابعون للأمم المتحدة مأذون لهم بذلك على النحو الواجب، ويعتمد تقرير المجلس موظف الأمم المتحدة المسؤول().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more