"pessimistic" - English Arabic dictionary

    "pessimistic" - Translation from English to Arabic

    • التشاؤم
        
    • متشائمة
        
    • المتشائمة
        
    • تشاؤما
        
    • متشائم
        
    • تشاؤماً
        
    • المتشائم
        
    • متشائماً
        
    • التشاؤمية
        
    • متشائمون
        
    • متشائما
        
    • متشائمين
        
    • تشاؤم
        
    • مُتشائم
        
    • متشائمًا
        
    In Africa, the outlook for food security is pessimistic. UN واحتمالات اﻷمن الغذائي في افريقيا تبعث على التشاؤم.
    The theme of continuing financial difficulties facing the United Nations was a clear pessimistic undertone in the general debate. UN وقد ألقى موضــوع استمرار الصعوبات المالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة ظلالا من التشاؤم واضحة على المناقشة العامة.
    Also, equally depressed and pessimistic about our date tonight. Open Subtitles كما أنني مكتئبة و متشائمة حول موعدنا الليلة
    I should like to say as well that I have heard many very pessimistic remarks. UN أود أن أقول أيضا إنني استمعت إلى العديد من الملاحظات المتشائمة جدا.
    He was more pessimistic than he had been when the new Government came to power, because the situation of women had not really improved since then. UN وأردف قائلا إنه أكثر تشاؤما اﻵن مما كان عليه عند مجيئ الحكومة الجديدة ، ﻷن حالة المرأة لم تتحسن مطلقا منذ ذاك الحين.
    My Personal Envoy and I believe there are four options for consideration by the Security Council in the light of the above pessimistic but realistic assessment. UN وأعتقد ومبعوثي الشخصي بأن ثمة أربعة خيارات مطروحة أمام مجلس الأمن في ضوء ما ورد أعلاه من تقييم متشائم وإن كان واقعيا.
    In a more pessimistic scenario of no global recovery, these countries should expect economic stagnation in 2010. UN وفي إطار سيناريو أكثر تشاؤماً يقوم على عدم حدوث انتعاش عالمي من المتوقع أن تشهد هذه البلدان ركوداً اقتصادياً عام 2010.
    Sometimes, our impatience with the way the world is leads us to be pessimistic about our ability to change it. UN أحيانا يقودنا نفاذ الصبر أمام حالة العالم إلى التشاؤم بشأن قدرتنا على تغييره.
    The United Nations has on more than one occasion been subjected to criticism, and there have been a number of pessimistic appraisals of its potential. UN ومنذ ذلك الحين، وقعت أحداث كثيرة، وكثرت الانتقادات الموجهة إلى الأمم المتحدة، وعلت نغمة التشاؤم في الحكم على قدراتها.
    I do not want to sound pessimistic at the outset of this historic year. UN ولا أريد أن يكون لكلمتي وقع ينم عن التشاؤم في مستهل هذا العام التاريخي.
    I don't want to sound pessimistic or anything, but you really think that's going to keep them out? Open Subtitles لا أريد أن أكون متشائمة أو من هذا القبيل ولكن أتعتقد بأن هذا سيجعلهم خارجاً ؟
    The Government was not at all pessimistic and the situation was not static. UN وأضاف السيد ماكنغا أن الحكومة ليست متشائمة بأي حال من اﻷحوال وأنها ترى، باﻹضافة إلى ذلك، أن الوضع ليس ساكناً.
    New Zealand is not pessimistic about its future. UN ونيوزيلندا ليست متشائمة بخصوص مستقبل هذه الهيئة.
    Despite the apparently pessimistic outlook, however, it was important to remain objective and positive, where possible. UN غير أنه على الرغم من التوقعات المتشائمة الظاهرة، من الأهمية بمكان التحلي بالموضوعية والإيجابية حيثما يكون ذلك ممكنا.
    As Dr. Stedman mentioned yesterday, during the cold war era, there was a pessimistic prediction that anywhere from between 15 and 50 countries would some day possess nuclear weapons. UN وكما ذكر الدكتور ستيدمان بالأمس، فإن التنبؤات المتشائمة إبَّان الحرب الباردة كانت تنذر بأن ما بين 15 إلى 50 بلداً سوف تحوز السلاح النووي يوماً ما.
    A growing number of pessimistic voices have been heard in this respect. UN واستمعنا في هذا الصدد إلى عدد متنام من اﻷصوات المتشائمة.
    At present, the impact of these crises on economic growth, employment, poverty and hunger is turning out to be worse than even the most pessimistic predictions. UN وفي هذه المرحلة، يمسي تأثير هذه الأزمات على النمو الاقتصادي والعمالة والفقر والجوع أسوأ من أكثر التنبؤات تشاؤما.
    Other families are more pessimistic and believe that a primary school education is sufficient for both boys and girls, given the current lack of employment opportunities. UN وهناك أسر أخرى أكثر تشاؤما وترى أن تعليم المدارس الابتدائية كاف للبنين والبنات على حد سواء، بالنظر إلى الافتقار الحالي في فرص العمل.
    However, developments in the CSCE area continue to lead us to a rather pessimistic overall assessment. UN بيد أن التطورات في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لا تزال تقودنا الى تقييم عام متشائم بعض الشيء.
    Although the average life expectancy of women is higher than men, women are more pessimistic about their health than men. UN وعلى الرغم من أن متوسط العمر المتوقع للنساء هو أعلى منه للرجال، فإن المرأة هي أكثر تشاؤماً بالنسبة لصحتها من الرجل.
    Okay, okay, I don't need pessimistic Pete right now. Open Subtitles حسنا حسنا أنا لست بحاجة لبيت المتشائم الآن
    But who wants a pessimistic bore who hides in his room all day and practices card tricks? Open Subtitles لكن من يريدُ أحداً متشائماً ومزعجاً والذي يبقى طوال اليوم بغرفته يتدربُ على حيلة البطاقات؟
    One delegation emphasized that in order to attract greater resources it was necessary to use optimistic rather than pessimistic income assumptions. UN وأكد أحد الوفود أنه بغية اجتذاب موارد أكبر فإنه من الضروري استخدام افتراضات تفاؤلية بدلا من الافتراضات التشاؤمية للايرادات.
    But Argentines are not pessimistic about the economy because other Argentines are pessimistic. They are pessimistic because the economy’s fundamentals are weak – a fundamental difference. News-Commentary ولكن الأرجنتينيين ليسوا متشائمين بشأن الاقتصاد لأن أرجنتينيين آخرين متشائمون. بل إنهم متشائمون لأن أساسيات الاقتصاد ضعيفة ــ والاختلاف هنا جوهري.
    The manufacturing problem had thus been compounded by the real estate problem, which was why he was pessimistic about the effectiveness of monetary policy. UN وهكذا زادت المشكلة العقارية من حدة مشكلة التصنيع، وهذا هو السبب في كونه متشائما بشأن فعالية السياسة النقدية.
    Secondly, we are not at all pessimistic about the prospects in Afghanistan. UN ثانيا، نحن لسنا متشائمين على الإطلاق بشأن التوقعات في أفغانستان.
    This statement, which at first appears overly pessimistic, is on the contrary shockingly realistic. UN وهذه الملاحظة، التي تنمّ للوهلة اﻷولى عن تشاؤم مفرط، ملاحظة تتسم على العكس من ذلك بواقعية تصدم.
    Just please quit being so pessimistic. Open Subtitles توقف فقط من فضلك عن كونك مُتشائم
    I'm not pessimistic about this country. Open Subtitles لست متشائمًا بشأن هذه الدولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more