The photos were taken as part of a project aimed at empowering young Palestinian photographers through training in photography and film-making. | UN | وقد أخذت الصور في إطار مشروع يهدف إلى تمكين المصورين الفلسطينيين الشباب من خلال تدريبهم على التصوير وصناعة الأفلام. |
The purpose of still photography and videotaping is to record the crime scene and any evidence it may contain. | UN | والغرض من التصوير الساكن وشرائط الفيديو هو تسجيل موقع الجريمة وأي دليل قد يشتمل عليه هذا الموقع. |
I imagine there are some pretty good photography courses in Canada. | Open Subtitles | أتصور أن هناك بعض جيدة دورات التصوير الفوتوغرافي في كندا. |
Search and reconnaissance; aerial photography and analysis; maritime patrol | UN | منظومات بحث واستطلاع؛ تصوير جوي وتحليل؛ دوريات بحرية |
Film/cinema/photography/video | UN | الأفلام والسينما والتصوير الفوتوغرافي والفيديو |
I do know more about photography than you do. | Open Subtitles | أنا أعرف أكثر حول التصوير الفوتوغرافي منك يعمل. |
They asked me how you were doing in theatrical photography. | Open Subtitles | سالوني عنك وكيف تجري معك الامور في التصوير المسرحي |
Well, isn't photography just a really dicey profession moneywise? | Open Subtitles | حسناً، أليس التصوير طريقة مشبوهة للحصول على المال؟ |
I'm actually interested in majoring in photography and I was wondering... | Open Subtitles | أنا في الحقيقة مهتمه بالانضمام الى تخصص التصوير وكنت أتساءل |
Remember that Instamatic you bought me for my photography class? | Open Subtitles | أتذكّر الكاميرا التي إشتريتها ليّ لصف التصوير الفوتوغرافي ؟ |
Border photography and logistics. This is your Captain speaking. | Open Subtitles | خدمات التصوير الفوتوغرافي وإدارة المصادر هذا قائدك يتحدّث |
That photo was the reason I got into photography. | Open Subtitles | تلك الصورة كانت سببا في دخولي لمجال التصوير |
Actually, photography happens to be one of my hobbies. | Open Subtitles | في الحقيقة، يصَادَفُ أن التصوير واحدة من هواياتي. |
I don't know anything about professional photography, I'm just a flack. | Open Subtitles | لا أعلم شيء عن التصوير الإحترافي أنا مجرد ملحق إعلامي. |
:: Emerging use of digital photography as a means of improving weapons identification | UN | :: بروز استخدام التصوير الرقمي كوسيلة لتحسين تحديد هوية الأسلحة؛ |
:: photography of inspection relevant items, in situ and with inspectors present | UN | :: تصوير البنود ذات الصلة بالتفتيش، في الموقع وبحضور المفتشين |
At present they comprise: Dance, Speech and Drama in English, French and Norman-French languages, Music, Arts and Crafts of many kinds, Flower-arranging and photography. | UN | وتشمل هذه الأنشطة حاليا الرقص والخطابة والدراما باللغات الإنكليزية والفرنسية، والفرنسية النورماندية، والموسيقى والفنون والحرف اليدوية بكافة أنواعها، وتنسيق الزهور، والتصوير الفوتوغرافي. |
Part of the equipment includes aeroplanes, helicopters and aerial photography aircraft. | UN | وتشمل بعض المعدات الطائرات العادية، والطائرات العمودية، والطائرات المجهزة للتصوير الجوي. |
No difficulties were encountered with regard to aerial photography or the use of GPS instruments. | UN | ولم تواجه أي مصاعب فيما يتعلق بالتصوير الجوي أو باستخدام أجهزة النظام العالمي لتحديد المواقع. |
The photography exhibit entitled “Images of the Twentieth Century”, from the Florentine photography archives and the Museum “Fratelli Alinari”, organized by the Permanent Mission of Italy, in cooperation with the Department of Public In-formation, will be on display until Friday, 5 November 1999, at the Visitors’ Entrance of the Secretariat Building. | UN | يستمر حتى يوم الجمعة، ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، عنــد مدخل الزوار في مبنى اﻷمانة العامة، معرض للصور بعنوان " صــور من القرن العشرين " ، تنتمي ﻷرشيف فلورنتين للصور، ولمتحــف " فراتللي أليناري " . الذي تنظمه البعثة الدائمة ﻹيطاليا، بالتعــاون مــع إدارة شؤون اﻹعلام. |
photography exhibitions were prepared by the National Archive for Memory. | UN | وأقيمت معارض للصور الفوتوغرافية تولّت إعدادها دار المحفوظات القومية من أجل الذكرى. |
The youth reporters used various forms of media, including digital photography, video and voice recordings to document the activities from their individual perspectives. | UN | واستخدم المراسلون الشباب مختلف أشكال وسائط الإعلام، ومنها الصور الفوتوغرافية الرقمية، والتسجيل بالفيديو والتسجيل الصوتي لتوثيق الأنشطة من وجهة نظرهم الفردية. |
The issuing agencies keep in file the data of the qualification, photography and fingerprints of the people. | UN | وتحتفظ الوكالات المصدِرة في ملفاتها ببيانات الأهلية والصور وبصمات أصابع اليدين للشخص المعني. |
Cultural activities, in the form of music, cinema, photography and family celebrations, are now openly practised. | UN | وتمارَس الأنشطة الثقافية حاليا بصورة علنية، في شكل موسيقـى وسينما وتصوير واحتفالات أسرية. |
There will also be photography exhibits and cinema and video forums on promoting cultural diversity and non-discrimination. | UN | وستقام أيضاً معارض صور فوتوغرافية ومنتديات سينما وفيديو حول تعزيز التنوع الثقافي وعدم التمييز. |
I notice, too, as the weeks go by... what a great interest he has in the photography... as he is always conferring with the cameraman, through his translator. | Open Subtitles | لقد لاحظت أيضا بعد مرور الأسابيع أن لديه أهتمام كبير في التصوير فهو دائما يتشاور مع المصور من خلال مترجمه |
And, plus, I'm kind of a nature photography nerd. | Open Subtitles | كما أنّي مولعٌ بتصوير المناظر الطبيعيّة. |
So I had this new idea for my photography. | Open Subtitles | لذا، راودتني هذه الفكرة الجديدة بخصوص تصويري. |
I meant to say, I enjoyed your photography again. | Open Subtitles | اقصد ان اقول لقد استمتعت بصورك مرة اخرى |