"تصوير" - Translation from Arabic to English

    • camera
        
    • film
        
    • filming
        
    • imaging
        
    • footage
        
    • portrayal
        
    • cameras
        
    • shooting
        
    • portray
        
    • Action
        
    • photo
        
    • representation
        
    • video
        
    • portrayed
        
    • photograph
        
    Following a scuffle with a peacekeeper, the civilians snatched a camera. UN وانتزع المدنيون جهاز تصوير عقب شجار مع أحد حفظة السلام.
    Potential income to Cuba from the production of an average-budget United States film would be $2 million to $5 million, as a conservative estimate. UN ومن شأن تصوير فيلم أمريكي ذي ميزانية متوسطة أن يحقق لكوبا إيرادات تتراوح على أقل تقدير بين مليونين و 5 ملايين دولار.
    It is important to ensure market access for all members of a crew involved in filming at a foreign location. UN فمن المهم ضمان فتح أبواب السوق أمام جميع أفراد الطاقم الذي يعمل في تصوير فيلم في موقع أجنبي.
    Using a series of algorithms, you can do corneal imaging. Open Subtitles باستخدام سلسلة من الخوارزميات يمكنك أن تفعل تصوير القرنيه
    It's the footage from the security camera in Maggie's alley. Open Subtitles هو الفلمُ مِنْ الأمنِ آلة تصوير في ممرِ ماجي.
    However, it must be said that the overall portrayal of women in the media was sensationalized and not very positive. UN ويجب مع ذلك أن يقال إن تصوير المرأة عموما في وسائط الإعلام يستهدف الإثارة ويفتقر كثيرا إلى الإيجابية.
    The cell included a speaker, which played noise similar to an engine or machine, and two cameras. UN وكان بها مكبّر للصوت يبث صوتاً أشبه بالمحرك أو الآلة، وكان بها أيضاً آلتا تصوير.
    And now I pull in five C-notes a month shooting freelance video. Open Subtitles والآن أكسب 500 دولار شهريا من تصوير أشرطة مصورة على حسابي.
    The Palestinian representative has once again obscured the facts by intentionally trying to portray two murderous terrorists as innocent bystanders. UN وقد طمس الممثل الفلسطيني الحقائق مرة أخرى بمحاولته الهادفة إلى تصوير اثنين من الإرهابيين القتلة بصورة المارّة الأبرياء.
    Using ultra high-speed cameras, we can finally see it in Action. Open Subtitles بإستخدام آلات تصوير فائقة السرعة، يمكننا أخيراً رؤيتها وهي تحدث.
    And they offered me a discount on a newborn photo shoot. Open Subtitles وعرضوا أن يقدموا لي تخفيضاً على جلسة تصوير الطفل الأولى
    The front door was found open the following morning and two cell phones, a camera and alcohol were stolen. UN إذ وجد الباب الأمامي مفتوحا في صباح اليوم التالي وكان قد سُرق هاتفان خلويان وآلة تصوير وكحول.
    This satellite will be situated in the polar orbit and will contain a medium-resolution camera built in Argentina in cooperation with Germany. UN وسيوضع هذا التابع في المدار القطبي وسيحتوي على آلة تصوير ذات قدرة تحليلة متوسطة بنيت في اﻷرجنتين بالتعاون مع ألمانيا.
    But surely this wouldn't be the case when they set out to film one of the greatest concentrations of wildlife on earth. Open Subtitles لكن من المؤكد أن هذا لن يكون الحال عندما شرعنا في تصوير واحد من أكبر تجمعات الحياة البرية على الأرض
    After they shoot your movies, who gets the leftover film? Open Subtitles بعدما ينتهون من تصوير أفلامك، من يأخذ بقايا الشريط؟
    Um, I actually just wrapped. I was filming a airline safety video. Open Subtitles في الواقع أنهيت مؤخراً تصوير فيلم شرح إجراءات السلامة في الطائرة.
    Then you can go back to filming your kid doing his triple lutzes or whatever it is. Open Subtitles حينها سيكون باستطاعتك العودة إلى تصوير ولدك وهو يقوم بالدورة الثلاثة أو أياً كان اسمها
    Audit of PENSYS, including document imaging UN مراجعة نظام المعاشات التقاعدية، بما في ذلك تصوير الوثائق
    We got this crazy footage. Like something outta your books. Open Subtitles معنا تصوير مجنون سيد تشارلي ستكون احدى كتبك الرائعة
    In 2004, the Victorian Government introduced the Victorian Government Gender portrayal Guidelines. UN وفي عام 2004، أصدرت حكومة فيكتوريا المبادئ التوجيهية لحكومة فيكتوريا عن تصوير الجنسين.
    Accompanying the team was a smaller sub-team whose task was to install cameras to monitor rocket test stands at two sites. UN وكان برفقة الفريق فريق فرعي أصغر حجما تتمثل مهمته في تركيب آلات تصوير لرصد منصات اختبار الصواريخ في موقعين.
    "The aperture must be for a 1.65 or 1.75 aspect ratio, as decided during the film's shooting. Open Subtitles يجب على العرض أن يكون بنسبة العرض 1،65 أو 1،75 كما قُرر خلال تصوير الفيلم
    Concern was raised by a number of indigenous delegations that some Governments wanted to portray parts of the draft declaration as controversial. UN وأعرب عدد من وفود الشعوب الأصلية عن قلقه لرغبة بعض الحكومات في تصوير أجزاء من مشروع الإعلان بأنها مثيرة للجدل.
    Poland's national Action plan promoted gender equality and the non-stereotypical presentation of women in the media. UN وشجعت خطة عمل وطنية بولندية على المساواة بين الجنسين وعلى تصوير المرأة بطريقة غير نمطية في وسائط الإعلام.
    In fact, I would love to get you some photo ops. Open Subtitles في الحقيقة, سيكون من دواعي سروري أن أعطيكما جلسة تصوير
    Media representation of migrants tends all too often to be stereotypical. UN وغالباً ما يتخذ تصوير وسائط الإعلام للمهاجرين شكلاً نمطياً.
    You have to help me. I have to finish my video. Open Subtitles عليكِ أن تُساعديني يجب علي أن أنتهي من تصوير الفيديو
    The steps taken for the maintenance of law and order have been portrayed as acts of repression. UN وقد تم تصوير الخطوات التي تم اتخاذها لصون القانون والنظام على أنها من أعمال القمع.
    68. On 9 December 1994, Israeli authorities started to photograph the streets and the neighbourhoods of Nablus. UN ٦٨ - في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بدأت السلطات الاسرائيلية تصوير شوارع وأحياء مدينة نابلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more