Following a scuffle with a peacekeeper, the civilians snatched a camera. | UN | وانتزع المدنيون جهاز تصوير عقب شجار مع أحد حفظة السلام. |
Potential income to Cuba from the production of an average-budget United States film would be $2 million to $5 million, as a conservative estimate. | UN | ومن شأن تصوير فيلم أمريكي ذي ميزانية متوسطة أن يحقق لكوبا إيرادات تتراوح على أقل تقدير بين مليونين و 5 ملايين دولار. |
It is important to ensure market access for all members of a crew involved in filming at a foreign location. | UN | فمن المهم ضمان فتح أبواب السوق أمام جميع أفراد الطاقم الذي يعمل في تصوير فيلم في موقع أجنبي. |
Using a series of algorithms, you can do corneal imaging. | Open Subtitles | باستخدام سلسلة من الخوارزميات يمكنك أن تفعل تصوير القرنيه |
It's the footage from the security camera in Maggie's alley. | Open Subtitles | هو الفلمُ مِنْ الأمنِ آلة تصوير في ممرِ ماجي. |
However, it must be said that the overall portrayal of women in the media was sensationalized and not very positive. | UN | ويجب مع ذلك أن يقال إن تصوير المرأة عموما في وسائط الإعلام يستهدف الإثارة ويفتقر كثيرا إلى الإيجابية. |
The cell included a speaker, which played noise similar to an engine or machine, and two cameras. | UN | وكان بها مكبّر للصوت يبث صوتاً أشبه بالمحرك أو الآلة، وكان بها أيضاً آلتا تصوير. |
And now I pull in five C-notes a month shooting freelance video. | Open Subtitles | والآن أكسب 500 دولار شهريا من تصوير أشرطة مصورة على حسابي. |
The Palestinian representative has once again obscured the facts by intentionally trying to portray two murderous terrorists as innocent bystanders. | UN | وقد طمس الممثل الفلسطيني الحقائق مرة أخرى بمحاولته الهادفة إلى تصوير اثنين من الإرهابيين القتلة بصورة المارّة الأبرياء. |
Using ultra high-speed cameras, we can finally see it in Action. | Open Subtitles | بإستخدام آلات تصوير فائقة السرعة، يمكننا أخيراً رؤيتها وهي تحدث. |
And they offered me a discount on a newborn photo shoot. | Open Subtitles | وعرضوا أن يقدموا لي تخفيضاً على جلسة تصوير الطفل الأولى |
The front door was found open the following morning and two cell phones, a camera and alcohol were stolen. | UN | إذ وجد الباب الأمامي مفتوحا في صباح اليوم التالي وكان قد سُرق هاتفان خلويان وآلة تصوير وكحول. |
This satellite will be situated in the polar orbit and will contain a medium-resolution camera built in Argentina in cooperation with Germany. | UN | وسيوضع هذا التابع في المدار القطبي وسيحتوي على آلة تصوير ذات قدرة تحليلة متوسطة بنيت في اﻷرجنتين بالتعاون مع ألمانيا. |
But surely this wouldn't be the case when they set out to film one of the greatest concentrations of wildlife on earth. | Open Subtitles | لكن من المؤكد أن هذا لن يكون الحال عندما شرعنا في تصوير واحد من أكبر تجمعات الحياة البرية على الأرض |
After they shoot your movies, who gets the leftover film? | Open Subtitles | بعدما ينتهون من تصوير أفلامك، من يأخذ بقايا الشريط؟ |
Um, I actually just wrapped. I was filming a airline safety video. | Open Subtitles | في الواقع أنهيت مؤخراً تصوير فيلم شرح إجراءات السلامة في الطائرة. |
Then you can go back to filming your kid doing his triple lutzes or whatever it is. | Open Subtitles | حينها سيكون باستطاعتك العودة إلى تصوير ولدك وهو يقوم بالدورة الثلاثة أو أياً كان اسمها |
Audit of PENSYS, including document imaging | UN | مراجعة نظام المعاشات التقاعدية، بما في ذلك تصوير الوثائق |
We got this crazy footage. Like something outta your books. | Open Subtitles | معنا تصوير مجنون سيد تشارلي ستكون احدى كتبك الرائعة |
In 2004, the Victorian Government introduced the Victorian Government Gender portrayal Guidelines. | UN | وفي عام 2004، أصدرت حكومة فيكتوريا المبادئ التوجيهية لحكومة فيكتوريا عن تصوير الجنسين. |
Accompanying the team was a smaller sub-team whose task was to install cameras to monitor rocket test stands at two sites. | UN | وكان برفقة الفريق فريق فرعي أصغر حجما تتمثل مهمته في تركيب آلات تصوير لرصد منصات اختبار الصواريخ في موقعين. |
"The aperture must be for a 1.65 or 1.75 aspect ratio, as decided during the film's shooting. | Open Subtitles | يجب على العرض أن يكون بنسبة العرض 1،65 أو 1،75 كما قُرر خلال تصوير الفيلم |
Concern was raised by a number of indigenous delegations that some Governments wanted to portray parts of the draft declaration as controversial. | UN | وأعرب عدد من وفود الشعوب الأصلية عن قلقه لرغبة بعض الحكومات في تصوير أجزاء من مشروع الإعلان بأنها مثيرة للجدل. |
Poland's national Action plan promoted gender equality and the non-stereotypical presentation of women in the media. | UN | وشجعت خطة عمل وطنية بولندية على المساواة بين الجنسين وعلى تصوير المرأة بطريقة غير نمطية في وسائط الإعلام. |
In fact, I would love to get you some photo ops. | Open Subtitles | في الحقيقة, سيكون من دواعي سروري أن أعطيكما جلسة تصوير |
Media representation of migrants tends all too often to be stereotypical. | UN | وغالباً ما يتخذ تصوير وسائط الإعلام للمهاجرين شكلاً نمطياً. |
You have to help me. I have to finish my video. | Open Subtitles | عليكِ أن تُساعديني يجب علي أن أنتهي من تصوير الفيديو |
The steps taken for the maintenance of law and order have been portrayed as acts of repression. | UN | وقد تم تصوير الخطوات التي تم اتخاذها لصون القانون والنظام على أنها من أعمال القمع. |
68. On 9 December 1994, Israeli authorities started to photograph the streets and the neighbourhoods of Nablus. | UN | ٦٨ - في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بدأت السلطات الاسرائيلية تصوير شوارع وأحياء مدينة نابلس. |