"characterization" - English Arabic dictionary

    "characterization" - Translation from English to Arabic

    • توصيف
        
    • وصف
        
    • الوصف
        
    • خصائص
        
    • التوصيف
        
    • بتوصيف
        
    • ووصف خصائصها
        
    • الخصائص
        
    • وتحديد خواصها
        
    • بوصف
        
    • لتوصيف
        
    • وتوصيف خصائصها
        
    • وتحديد خصائصها
        
    • وصفها
        
    • التكييف
        
    Detailed criteria for assessment of the site characterization are still lacking UN ما زال يُفتقر إلى معايير مفصلة لتقييم عملية توصيف الموقع
    He therefore reiterates the need for a cumulative characterization of terrorist conduct. UN ولذلك، فإنه يؤكد مجدداً على ضرورة اعتماد توصيف تراكمي للسلوك الإرهابي.
    characterization of an act of an international organization as internationally wrongful UN وصف فعل المنظمة الدولية على أنه فعل غير مشروع دوليا
    Other systems of law could hardly affect such a characterization. UN ولا يمكن للنظم القانونية الأخرى التأثير في هذا الوصف.
    :: Diagnostics: the use of molecular characterization to provide more accurate and rapid identification of pathogens and other organisms. UN :: التشخيص: استخدام تحديد خصائص الخلايا من أجل تبيان الطفيليات وغيرها من الكائنات بطريقة أكثر دقة وسرعة.
    The International Health Regulations system worked well resulting in timely reporting by States parties to WHO, leading to the rapid characterization and monitoring of the risks and spread of the pandemic. UN وعَمِل النظام بشكل جيد نتج عنه قيام الدول الأطراف بإبلاغ منظمة الصحة العالمية بحالات الوباء في الوقت المناسب، مما أدى إلى التوصيف السريع ورصد المخاطر ورصد انتشار الوباء.
    Risk characterization is the integration of the hazard identification, hazard characterization, especially dose-response, and exposure assessments to describe the nature and magnitude of the health risk in a given population. UN أما توصيف المخاطر فهو الدمج بين تحديد الأخطار وتوصيفها، لاسيما العلاقة بين الجرعة والاستجابة، وتقييمات التعرض، بغية وصف طبيعة ومستوى المخاطر الصحية التي تتهدد فئة سكانية بعينها.
    Hazard characterization of mercury includes the establishment of a reference level, which describes the level of exposure that is likely to be without harm. UN ويشتمل توصيف أخطار الزئبق على تحديد مستوى مرجعي يبين مستوى التعرض الذي يرجح ألا تكون له أثار ضارة.
    This work is complemented by research within the Department of Earth Science and Engineering at Imperial College London on characterization of the direct effects of NEO impacts. UN ويكمَّل هذا العمل بالأبحاث التي تجرى في شعبة علوم وهندسة الأرض في الكلية الملكية بلندن بشأن توصيف الآثار المباشرة لارتطامات الأجسام القريبة من الأرض.
    characterization of an act of an international organization as internationally wrongful UN وصف فعل المنظمة الدولية على أنه فعل غير مشروع دوليا
    The implications of risk characterization of methylmercury in fish are discussed further in Chapter 7 where guidance to risk managers is provided. UN وتناقش آثار وصف مخاطر ميثيل الزئبق في الأسماك باستفاضة في الفصل 7 الذي يقدم أيضاً توجيهات لمديري المخاطر.
    Second, it did not refer to creation, third-party effectiveness, priority and enforcement, but instead used detailed, neutral language that better accommodated the coverage of different issues by different laws and largely avoided problems of characterization. UN ثانيا، لا يشير الفريق إلى الإنشاء، والنفاذ تجاه الأطراف الثالثة، والأولوية، والإنفاذ، ولكنه يستخدم بدلاً من ذلك لغة محايدة ومفصلة يمكن أن تشمل قضايا مختلفة بالنسبة لقوانين مختلفة وتتفادى مشاكل الوصف.
    Indeed, often the legal characterization of many acts can only be ascertained if the situation is analyzed from both perspectives. UN والواقع أن الوصف القانوني لكثير من الأفعال لا يمكن التحقق منه في أحيان كثيرة إلا بتحليل الحالة من كلا المنظورين.
    Accurate diagnosis and pathogen characterization is a cornerstone in the control of disease. UN ويُعد التشخيص الدقيق وتحديد خصائص مسببات الأمراض ركناً من أركان مراقبة الأمراض.
    Most often, these enforcement regimes depend on the characterization given to the property. UN وغالبا ما تعتمد نظم الإنفاذ هذه على التوصيف المعطى للممتلكات المعنية.
    Moreover, the case before the examining magistrate was an action in rem and was not concerned with the characterization of the offences listed in the complaint. UN كما أن القضية المعروضة على قاضي التحقيق هي دعوى عينية ولا علاقة لها بتوصيف الجرائم الواردة في الشكوى.
    Classification and hazard characterization of wastes; UN ' 3` تصنيف النفايات ووصف خصائصها الخطرة.
    :: improve the geotechnical characterization of the clay breccia UN :: تحديد الخصائص الجيوتقنية للركام الصلصالي بصورة أفضل،
    Development of appropriate methods for evaluation, testing, characterization and classification of electrical and electronic wastes, including the development of environmental management systems, extended producer responsibility (EPR), standards and guidelines or principles for environmentally sound management or certification schemes will also be initiated. UN وسيتم أيضاً البدء في تطوير طرائق مناسبة لتقييم النفايات الكهربائية والإلكترونية واختبارها وتحديد خواصها وتصنيفها، بما في ذلك وضع نظم للإدارة البيئية، وتحديد المسؤولية الموسَّعة للمنتِج، ووضع معايير ومبادئ توجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً أو بشأن خطط التصديق.
    The United Kingdom welcomes the Commission's characterization of diplomatic protection as a right of the State that the State is under no obligation to exercise. UN ترحب المملكة المتحدة بوصف اللجنة الحمايةَ الدبلوماسية بأنها حق للدولة ليس عليها أي التزام بممارسته.
    D. Classification and Provide guidance on the identification of wastes in the BC-10/10 Medium hazard characterization World Customs Organization Harmonized Commodity UN توفير التوجيه بشأن تحديد النفايات في النظام المنسق لتوصيف السلع الأساسية وترميزها لدى منظمة الجمارك العالمية وما يتصل بذلك من مسائل
    Matters related to the implementation of the Convention: scientific and technical matters: classification and hazard characterization of wastes UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: المسائل العلمية والتقنية: تصنيف النفايات وتوصيف خصائصها الخطرة
    Each case called for contextual analysis and careful characterization. UN وكل قضية تتطلب تحليل سياقها وتحديد خصائصها بعناية.
    This is deeply misleading in its characterization of the war zone. UN غير أن هذه العبارة شديدة التضليل في وصفها لساحة المعركة.
    The intention of the party reacting to the reservation is therefore determinant for the legal characterization of that reaction. UN لذا فإن قصد الطرف الذي يبدي ردا على التحفظ يؤدي دورا حاسما في التكييف القانوني للرد المذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more