"piece of the" - Translation from English to Arabic

    • قطعة من
        
    • نصيب من
        
    • من الأرباح
        
    • القطعة من
        
    • إنها قطعة
        
    • حصة من
        
    • نصيباً
        
    • قطعة صغيرة من
        
    It's a piece of the Lich Kings heart, and it's power can only be used by a necromancer. Open Subtitles انها قطعة من ليش كينغس القلب، وانها السلطة يمكن أن تستخدم إلا من قبل مستحضر الأرواح.
    Yeah,but is it enough to collect a piece of the casino revenue? Open Subtitles أجل لكن هل هو كافي لجمع قطعة من إيراد الكازينو ؟
    A good cop can't sleep because a piece of the puzzle's missing. Open Subtitles الشرطى الجيد لا يستطيع النوم لأن هناك قطعة من القصة مفقودة
    Anybody who helps can get a piece of the action. Open Subtitles و أي شخص سيساعده سيحصل على نصيب من الحصة
    Hitting grow houses, Union cops looking the other way, taking a piece of the profit. Open Subtitles يضرون المنازل وشرطة الاتحاد يبحثون الإتجاه الأخر أخذ النصيب من الأرباح
    Without that piece of the puzzle, there's nothing that I can do. Open Subtitles ، دون العثور على تلك القطعة من الأحجية لا يوجد شيء يُمكنني فعله
    But failed to learn what each piece of the crest signifies. Open Subtitles ولكنها فشت في تعلم ما تعنيه كل قطعة من القمة
    Every piece of the jigsaw puzzle is now on board. Open Subtitles كل قطعة من اللغز هو الآن على متن الطائرة.
    Oh, I'm sorry, wasn't it you who, just two days ago, told my boss you wanted a piece of the action? Open Subtitles أوه، أنا آسف، لم يكن ذلك أنت الذي، قبل يومين فقط، وقال مدرب بلدي أردت قطعة من العمل ؟
    In addition, the Office's yard lighting, lower floor windows and a piece of the facade marble were damaged. UN وبالإضافة إلى ذلك لحقت الأضرار بإضاءة المكان وحُطّمت زجاجات الطابق الأدنى كما دُمرت قطعة من رخام الواجهة.
    I was just a soldier, I was never given every piece of the plan. Open Subtitles كنت مجرد جندي، لم يكن أبدا نظرا كل قطعة من الخطة.
    In six months, you will have the power, the means, and the freedom to literally save a piece of the world. Open Subtitles في 6 أشهر ستكون لك السلطة، و الوسائل و الحرية لتمتلك فعليا قطعة من العالم
    I am pretty sure this is a piece of the Sumerian calendar. Open Subtitles أنا متأكد جدا أن هذه قطعة من التقويم السامري
    Or you need a piece of the sun to power it, and that's impossible to get. Open Subtitles أو كانت في حاجة الى قطعة من الشمس لتقويها، وهذا مستحيل الحصول عليه.
    And they told me that you always kept a piece of the pipe with you, but that you were missing the other piece. Open Subtitles وأخبروني بأنّك دائمًا ما كنت تبقي قطعة من الغليون معك ولكنّك أضعت القطعة الأخرى
    Don't worry. A piece of the floor will fall, not the whole bank. Open Subtitles لا تقلق , قطعة من الأرضيه ستقع ليس كل البنك
    Okay, Mom, which piece of the Christmas village do you want to set up next? Open Subtitles حسنًا يا أمي أي قطعة من قرية الكريسماس تريدين أن تضعيها تاليًا؟
    Has a piece of the Crystal buried inside it. Open Subtitles يوجد به قطعة من تلك الكريستالة مدفونة في داخله
    It's a pretty big piece of the puzzle, wouldn't you say? Open Subtitles ، إنها قطعة كبيرة من الأحجية أليس كذلك ؟
    I'm running an off-the-books operation, and I thought the triple threats might want a piece of the action. Open Subtitles , أنا ادير عملية خارج السجلات الرسمية وأعتقدت بأن عصابة التهديدات الثلاثية قد تريد حصة من العملية
    Every senator, every congressman, tries to grab a piece of the pie for their own people. Open Subtitles كل عضو من مجلس الشيوخ, كل عضو من الـ "كونغرس", يريدون أخذ نصيباً لرجالهم
    Small piece of the hair dryer, breaks off the tile, landed here. Open Subtitles قطعة صغيرة من منشف الشعر كسرت الرخام واستقرت هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more