The Committee, however, remains concerned about the absence of established mechanisms to review, monitor and follow up placement of children. | UN | ومع ذلك لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود آليات مستقرة لمراجعة ورصد ومتابعة حالات إيداع الأطفال. |
The orphan reunification programme focused both on the placement of children with extended families and on strengthening the economic resources of host families. | UN | ويركز برنامج جمع الشمل على إيداع الأطفال لدى أسر موسّعة وعلى تعزيز الموارد الاقتصادية للأسر المضيفة. |
In this regard, the Committee recommends that a study to assess the impact of placement of children in neighbouring countries be undertaken. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بالاضطلاع بدراسة لتقييم أثر إيداع الأطفال في بلدان مجاورة. |
She would also like to know more about the regulations governing placement of children in foster care. | UN | وقالت إنها ترغب أيضا في الحصول على مزيـد من المعلومات عن الأنظمة التي تحكم وضع الأطفال في حضانة الغير. |
It further recommends that an appropriate inspection mechanism be established to monitor the placement of children in institutions or in alternative care. | UN | كما توصيها بإنشاء آلية تفتيش ملائمة لرصد إيداع الأطفال في المؤسسات أو في مراكز الرعاية البديلة. |
This measure means support to the family of children with disabilities and prevents placement of children with disabilities at the institutions. | UN | ويعني هذا التدبير توفير الدعم لأسرة الأشخاص ذوي الإعاقة والحؤول دون إيداع الأطفال ذوي الإعاقة المؤسسات. |
CRC also recommended that Nicaragua prevent the placement of children in institutions. | UN | كما أوصت لجنة حقوق الطفل نيكاراغوا بمنع إيداع الأطفال في المؤسسات(78). |
One of the key priorities of the reforms is to create alternative services for the care and upbringing of children, which will enable to prevent the placement of children in twenty-four-hour care institutions. | UN | ومن الأولويات الرئيسية لهذا الإصلاح إيجاد خدمات بديلة لرعاية الأطفال وتنشئتهم بحيث يتسنى تجنب إيداع الأطفال في مؤسسات رعاية على مدار الساعة. |
The Committee notes the system of financial incentives introduced in the State party in order to promote the placement of children in foster families. | UN | 39- تلاحظ اللجنة نظام الحوافز المالية المستحدَث في الدولة الطرف لتعزيز إيداع الأطفال لدى أُسرٍ حاضنة. |
(b) The placement of children in institutions is not reviewed regularly. | UN | (ب) عدم انتظام مراجعة حالات إيداع الأطفال في مؤسسات الرعاية. |
The placement of children for adoption should follow the provisions of the Statute of the Child and the Adolescent (ECA) and must have the mother's authorization; under no circumstances incarceration means the loss of custody of a child. | UN | وينبغي أن يخضع إيداع الأطفال للتبني لمقتضيات قانون الطفل والمراهق وأن تأذن الأم به؛ وألا يؤدي الاحتجاز في أي حال من الأحوال إلى ضياع الحق في حضانة الطفل. |
89. The placement of children in institutions remains high in many countries. | UN | 89- وما زال إيداع الأطفال في المؤسسات عالياً في العديد من البلدان. |
It is concerned at the limited capacity and availability, overcrowding, and very poor conditions of reception centres for children, resulting in the placement of children in reception centres not intended for persons under 18. | UN | وهي قلقة إزاء محدودية الإمكانيات المتاحة لمراكز الاستقبال المخصصة للأطفال واكتظاظها وتردي أوضاعها وقلتها، وهو يؤدي إلى إيداع الأطفال في مراكز استقبال غير مخصصة للأشخاص دون سن 18 عاماً. |
The Committee is concerned that there is no monitoring mechanism to ensure that the child's rights are respected, including his/her right to be heard and to maintain contact with his/her family, nor to periodically review the placement of children in alternative care. | UN | ويساور اللجنة قلق لعدم وجود آلية رصد تكفل احترام حقوق الطفل، بما فيها حقه في الاستماع إليه وفي البقاء على اتصال بأسرته، وتعيد النظر بصفة دورية في إيداع الأطفال في مؤسسات الرعاية البديلة. |
The Committee also encourages the State party to set up a mechanism to ensure periodic review of the placement of children in care centres, family-type care and alternative forms of care such as " pagodas. " | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع آلية لضمان إعادة النظر بصفة دورية في إيداع الأطفال في مراكز الرعاية وفي الرعاية شبه الأسرية وأشكال الرعاية البديلة من قبيل المعابد. |
In particular, the Committee is concerned that the best interests of the child are not the primary consideration when regulating and implementing the placement of children deprived of a family environment into different forms of alternative care, including institutions. | UN | كما يساورها قلق خاص لعدم إعطاء الأسبقية لمصالح الطفل الفضلى عند تنظيم وتنفيذ إيداع الأطفال المحرومين من بيئة أسرية في مختلف أشكال الرعاية البديلة، بما فيها مؤسسات الرعاية. |
It is also concerned that the placement of children in institutional care is not always used as a measure of last resort. | UN | كما يقلقها أن وضع الأطفال في مؤسسات الرعاية لا يتمّ اللجوء إليه كحلٍ أخيرٍ دائماً. |
Furthermore, periodic review of placement of children placed under guardianship is not appropriately addressed. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن مسألة الاستعراض الدوري لوضع الأطفال تحت الوصاية لا يجري تناولها على النحو الملائم. |
Deprivation of liberty, including by arrest, detention and imprisonment, inter alia in the areas of administration of justice, asylum-seeking and placement of children in welfare and health institutions; | UN | الحرمان من الحرية، عن طريق أمور منها الاعتقال والحجز والسجن، بما في ذلك مجالات إقامة العدل والتماس اللجوء وإيداع الأطفال في مؤسسات الرعاية والمؤسسات الصحية؛ |
31. JS1 provided information on the placement of children in psychiatric services. | UN | 31- وقدمت الورقة المشتركة 1 معلومات عن إيداع أطفال في أقسام الأمراض النفسية. |
(b) That review of the placement of children in alternative care is inadequate (see paragraph 206 of the State Party's report). | UN | (ب) عدم وفاء الاستعراض المتعلق بوضع الأطفال تحت الرعاية البديلة بالغرض (انظر الفقرة 206 من تقرير الدولة الطرف). |
In addition, a new placement of children with Special Needs Act has just been launched. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، صدر مؤخراً قانون جديد يتعلق بإيداع الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
The State party should take immediate steps to eradicate the segregation of Roma children in its education system by ensuring that the placement of children in schools is carried out on an individual basis and is not influenced by the child's ethnic group. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات فورية من أجل القضاء نهائياً على ظاهرة عزل أطفال الروما في نظامها التعليمي، وذلك بأن تضمن تسجيل هؤلاء الأطفال في صفوف الدراسة على أساس فردي، وليس على أساس المجموعة العرقية التي ينتمون إليها. |
1339. The Committee is concerned about the absence of national standards and statistics on foster care and adoption. The Committee is concerned that, with the current informal system of foster care, there is no established mechanism to review, monitor and follow up placement of children. | UN | 1339- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود معايير وإحصاءات وطنية بشأن الرعاية البديلة والتبني، وإزاء افتقار نظام الرعاية البديلة غير الرسمي الحالي إلى آلية لاستعراض تأمين الرعاية البديلة للأطفال ورصدها ومتابعتها. |
The Children's Home is a last resort option for placement of children at risk. | UN | ولا يستخدم ملجأ الأطفال إلا كحل أخير لإيداع الأطفال المعرضين للخطر. |
Organizations that are responsible for foster placement of children must, therefore, conduct the necessary training and encouragement of suitable families and provide the support that will allow the foster family to appropriately take care of the child with disability. | UN | وعليه، يجب على المنظمات المسؤولة عن حضانة الأطفال توفير التدريب والتشجيع اللازمين للأسر المناسبة وتقديم الدعم الذي يمكّن الأسرة الحاضنة من رعاية الطفل المعوق على النحو الملائم. |
Reasons for the placement of children at social care institutions | UN | أسباب إيداع الطفل في مؤسسات الرعاية الاجتماعية |
In principle, the placement of children in security units should only be temporary and preventive, since extended stays in these units, despite the quality services, may jeopardize their family, social, school, professional and cultural reinsertion. | UN | ومن حيث المبدأ، لا يوضع الأطفال في وحدات أمنية إلا بصورة مؤقتة ووقائية، حيث إن الإقامة الممتدة في هذه الوحدات، برغم جودة الخدمات، قد تعرض للخطر فرص إعادة إدماجهم في الأسرة والمجتمع والمدارس والحياة المهنية والثقافية. |
112. One question in the UNESCO questionnaire tried to ascertain what formal rights parents have in assessment procedures and decision-making with respect to placement of children with special educational needs. | UN | ١١٢ - سعى أحد اﻷسئلة في استبيان اليونسكو إلى التيقن من الحقوق الرسمية بالنسبة ﻹجراءت التقييم واتخاذ القرار المتعلق بتحديد المكان الملائم لﻷطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
The Committee is further concerned at the insufficient staffing levels of the Children's Affairs Offices which, inter alia, monitor placement of children in institutional care. | UN | كما يساورها القلق إزاء عدم كفاية موظفي مكاتب شؤون الأطفال التي تشمل مهامها الإشراف على إدخال الأطفال إلى مؤسسات الرعاية. |