"placement of weapons in" - Translation from English to Arabic

    • نشر الأسلحة في
        
    • نشر أسلحة في
        
    • وضع الأسلحة في
        
    • وضع أسلحة في
        
    • بوضع أسلحة في
        
    • بنشر أسلحة في
        
    • إقامة الأسلحة في
        
    • لنشر الأسلحة في
        
    Similarly, Uruguay calls for the negotiation of new, effective and verifiable multilateral instruments aimed at preventing an arms race, including the placement of weapons in outer space. UN وبالمثل، تدعو أوروغواي إلى التفاوض على صكوك جديدة وفعالة وقابلة للتحقق ترمي إلى منع سباق التسلح، بما في ذلك نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    My delegation favours the negotiation of a treaty to prohibit the placement of weapons in outer space. UN ويؤيد التفاوض بشأن معاهدة لحظر نشر الأسلحة في الفضاء.
    prevention of the placement of weapons in outer space; UN :: الحيلولة دون نشر أسلحة في الفضاء الخارجي؛
    The placement of weapons in outer space may herald a new arms race and disrupt the peaceful uses of outer space. UN إن نشر أسلحة في الفضاء الخارجي قد يُنذر بحدوث سباق تسلح جديد ويُعطِّل عملية استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    Mr. Vasiliev mentioned the draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space, but actually much more has been accomplished. UN لقد نوّه السيد فاسيليف بمشروع معاهدة بشأن منع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي، ولكن الواقع أن ما تحقق أكثر من ذلك بكثير.
    Most member States believe that the placement of weapons in outer space could deepen global insecurity, affecting all countries. UN ويعتقد معظم الدول الأعضاء أن وضع أسلحة في الفضاء الخارجي يمكن أن يفاقم انعدام الأمن العالمي الذي يمس جميع البلدان.
    What should be States' response to a situation where one country initiates the placement of weapons in space? UN :: ما الذي ينبغي أن يكون عليه رد الدول على حالة يقوم فيها أحد البلدان بالمبادرة بوضع أسلحة في الفضاء؟
    TREATY ON PREVENTION OF THE placement of weapons in OUTER SPACE AND OF THE THREAT OR USE OF FORCE AGAINST UN معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال
    For many states, the time has come to proceed with negotiations on a treaty banning the placement of weapons in space. UN ويرى الكثير من الدول أن الوقت قد حان للشروع في مفاوضات بشأن معاهدة تحظر نشر الأسلحة في الفضاء.
    The rationale behind this initiative is that modern space law does not prohibit the placement of weapons in space, unless they are weapons of mass destruction. UN ويكمن الأساس المنطقي لهذه المبادرة في أن قانون الفضاء المعاصر لا يحظر نشر الأسلحة في الفضاء، إلا إذا كانت من أسلحة الدمار الشامل.
    Others suggested that TCBMs could be taken up in the context of the draft treaty on the Prevention of the placement of weapons in Outer Space (PPWT). UN واقترحت وفود أخرى أن تتخذ هذه التدابير في سياق مشروع معاهدة منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    We are convinced that that would assist in the promotion and establishment of legally binding instruments to ensure a complete prohibition on the placement of weapons in space. UN ونحن مقتنعون بأن ذلك سيساعد في تشجيع وإنشاء صكوك ملزمة قانونا لضمان فرض حظر كامل على نشر الأسلحة في الفضاء.
    The placement of weapons in outer space could generate suspicion and tensions in relations among States. UN وإن نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي يمكن أن يؤدي إلى الشك والتوترات في العلاقات بين الدول.
    Undoubtedly, another important priority for us is the prevention of the placement of weapons in outer space. UN مما لا شك فيه، أن من بين الأولويات الأخرى المهمة بالنسبة لنا منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    We support the urgent establishment of an ad hoc committee in the Conference on Disarmament for initiating negotiations on an international legal instrument preventing the placement of weapons in outer space. UN ونؤيد التعجيل بإنشاء لجنة مخصصة في مؤتمر نزع السلاح لبدء مفاوضات بشأن صك قانوني دولي يمنع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Notice how this undertaking follows one that would ban the placement of weapons in outer space. UN ولاحظ الشبه بين هذا التعهد وتعهد آخر يحظر نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Regrettably, neither party was willing to drop linkage between this and their proposal for a prevention of placement of weapons in outer space treaty. UN وللأسف لم يرغب أي من الطرفين في إسقاط الصلة بين هذا المشروع ومقترحهما بشأن معاهدة منع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    I will conclude by reiterating that the placement of weapons in outer space could bring great evil to all. UN وسأختم بياني بالتأكيد مجددا أن وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي يمكن أن يجلب شرا مستطيرا للجميع.
    He also advised the Council that rockets belonging to armed groups in Gaza had been found in empty UNRWA facilities, and condemned the placement of weapons in UNRWA schools. UN وأبلغ المجلس أيضا بأن صواريخ مملوكة لجماعات مسلحة في غزة عُثر عليها في مرافق غير مستعملة تابعة للأونروا، وأدان وضع الأسلحة في مدارس تابعة للأونروا.
    We have no doubt that the treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space is an effective and realistic way to achieve that goal. UN إننا لا نشك في أن إبرام معاهدة بشأن منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي هي سبيل فعال وواقعي لبلوغ هذا الهدف.
    Other voices asserted the importance of prohibiting the placement of weapons in space as a matter of principle. UN وأكدت أصوات أخرى أهمية حظر وضع أسلحة في الفضاء كمسألة مبدأ.
    Prevention of an arms race in outer space: no first placement of weapons in outer space UN منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي: عدم البدء بوضع أسلحة في الفضاء الخارجي
    The draft code does not include any provision concerning the placement of weapons in outer space. UN ولا يتضمن مشروع المدونة أي أحكام متعلقة بنشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    15. Having appropriate definitions, if agreed upon by consensus of all Parties concerned, will undoubtedly play a positive role in discussion and adoption at the Conference on Disarmament of a legal instrument on prevention of placement of weapons in outer space. UN 15- من شأن وضع تعاريف ملائمة، متى اتفقت على ذلك جميع الأطراف المعنية بتوافق الآراء، أن يلعب بدون شك دوراً إيجابياً في مناقشة واعتماد صك قانوني في مؤتمر نزع السلاح حول منع إقامة الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Recognizing that, while the existing international agreements related to outer space and the legal regime provided for therein play a positive role in regulating outer space activities, they are unable to fully prevent the placement of weapons in outer space, UN وإذ تسلم بأن الاتفاقات الدولية القائمة المتعلقة بالفضاء الخارجي ونظامه القانوني تؤدي دوراً إيجابياً في تنظيم أنشطة الفضاء الخارجي، بالرغم من عجزها عن المنع الكامل لنشر الأسلحة في الفضاء الخارجي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more