"please allow" - Translation from English to Arabic

    • اسمحوا
        
    • واسمحوا
        
    • رجاءً إسمحْ
        
    • اسمحي
        
    • أرجو السماح
        
    • فاسمحوا
        
    • أرجوك اسمح
        
    • ارجوك اسمح
        
    • إسمحوا
        
    • أرجو أن تسمحوا
        
    As to the organization, please allow me to refer once again to what I stated at the CD plenary before. UN أما فيما يتعلق بالمنظمة، اسمحوا لي أن أشير مجدداً الى ما ذكرته في الجلسة العامة للمؤتمر من قبل.
    And without further ado, please allow me to introduce you to one of the world's rarest and most dangerous weapons. Open Subtitles والان من دون مزيد من التأخير ارجوكم اسمحوا لي ان اقدم لكم واحداً من اندر واكثر الاسلحة خطورة
    Before I do so, however, please allow me to welcome Thailand, which this year became a State party to the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS). UN وقبل أن أفعل ذلك، اسمحوا لي أن أرحب بتايلند التي أصبحت هذا العام دولة طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    please allow me to add some remarks in our national capacity. UN واسمحوا لي رجاء أن أضيف بعض الملاحظات بصفتي ممثلا للنمسا.
    please allow us to build our brick houses first. UN واسمحوا لنا أولا أن نبني بيوتنا من حجارة.
    Chu still worries me. please allow me to protect you. Open Subtitles أنا مازلت قلق حيال زو رجاءً إسمحْ لي لحِمايتك.
    In that same vein and with all due respect, please allow me to quote from my previous farewell statement in 2001. UN ومن المنطلق ذاته، وبكل الاحترام الواجب، اسمحوا لي بأن أقتبس من بياني الوداعي السابق لعام 2001.
    please allow me to thank both colleagues for their work here, for their friendship, for their cooperation, and to wish them all the best, both at the personal and at the professional levels. UN اسمحوا لي أن أشكر كل الزملاء على عملهم هنا، وعلى صداقتهم، وتعاونهم، وأتمنى لهم كل خير على الصعيدين الشخصي والمهني.
    please allow me to raise a few issues relating to Romania, a country engaged in the broad and difficult process of economic reform. UN اسمحوا لي أن أشير اﻵن إلى بعض المسائل التي تتعلق برومانيا، البلد الذي يشارك في عملية صعبة وواسعة النطاق للاصلاح الاقتصادي.
    In closing, Madam Chairperson, please allow me to pledge to you the full support and cooperation of my delegation. UN وفي الختام، اسمحوا لي يا سيدتي الرئيسة أن أتعهد بكامل دعم وفدي لكم وتعاونه معكم.
    In this respect, please allow me also to extend my congratulations to the Secretary-General on his appointment and on his keen commitment to revitalizing the United Nations. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أيضا أن أتقدم بالتهنئة إلى الأمين العام على تعيينه والتزامه الشديد بتنشيط الأمم المتحدة.
    In conclusion, please allow me to reiterate our strong support for the abovementioned, much-needed initiatives that aim at promoting tolerance, peaceful coexistence and exchange among the world's nations and civilizations. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أؤكد مجددا تأييدنا القوي لما ورد آنفا، وللحاجة الماسة إلى المبادرات التي تهدف إلى تشجيع التسامح والتعايش السلمي والتبادلات فيما بين دول العالم وحضاراته.
    Before referring to the agenda items now before us, please allow me to express our view on the present situation of the Korean peninsula and the resolution of the nuclear issue, which have become of major concern worldwide. UN وقبل التطرق إلى بنود جدول الأعمال المعروضة علينا، اسمحوا لي أن أعرب عن رأينا بشأن الوضع الحالي في شبه الجزيرة الكورية وإيجاد حلّ للمسألة النووية، التي أصبحت مصدر قلق رئيسي في جميع أنحاء العالم.
    Before I conclude, please allow me to quote from the Karaniyameththa Suththa, which contains key important teachings of Lord Buddha. UN وقبل أن أختتم، اسمحوا لي أن أقتبس شيئاً من تعاليم بوذا الأساسية.
    At the outset, please allow me on behalf of the Government and people of the Republic of Suriname to extend sincere felicitations to the President on his election to preside over this important session. UN بداية، اسمحوا لي، باسم حكومة وشعب جمهورية سورينام، أن أتقدم بخالص التهنئة للرئيس بانتخابه لرئاسة هذه الدورة الهامة.
    please allow me to dwell a little bit on how Pakistan has tried to implement the ICPD agenda. UN واسمحوا لي أن أتكلم بشيء من التوسع عن الأسلوب الذي جربته باكستان لتنفيذ جدول أعمال المؤتمر.
    please allow me now to deliver my farewell speech. UN واسمحوا لي الآن بأن أدلي بكلمتي الوداعية.
    please allow me now to move on to the question of the coordinators, now that we have agreed on the programme of work. UN واسمحوا لي اﻵن أن أنتقل إلى موضوع المنسقين بعد أن اتفقنا على برنامج العمل.
    Until then, please allow my men to guard this castle. Open Subtitles حتى ذلك الحين، رجاءً إسمحْ لرجالي بحراسة هذه القلعة
    please allow me to put a bullet in this scum tinker's head. Open Subtitles أرجوكِ اسمحي لي أن أضع رصاصة في رأس هذا الأحمق
    please allow me to begin by commending the efforts of the State of Qatar. UN أرجو السماح لي بأن أستهل كلمتي بالثناء على جهود دولة قطر.
    Mr. KMENTT (Austria): Mr. President, since this is the first time I am taking the floor under you presidency, please allow me to congratulate you also and to assure you of the full cooperation of your neighbour. UN السيد كمنت (النمسا): السيد الرئيس، بما أنني آخذ الكلمة للمرة الأولى في ظل رئاستكم، فاسمحوا لي بأن أهنئكم, أيضاً, وأن أؤكد لكم تعاون جارتكم الكامل.
    Please, allow me to apologize for what happened in Nigeria. Open Subtitles أرجوك , اسمح لي بالإعتذار عما حدث في نيجيريا
    Oh, please allow me. You're the guest in my house, man. Open Subtitles لا ارجوك اسمح لي انت ضيف في منزلي يا رجل
    Now, gentlemen, gentlemen, please allow me to keep your attention for just a few moments more. Open Subtitles الآن، سيداتي سادتي. رجاءًا إسمحوا لي بلفت نظركم. لبضع دقائق فقط.
    please allow me to briefly turn to the substance of the resolution. UN أرجو أن تسمحوا لي بأن أنتقل بإيجاز إلى مضمون القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more