We no longer have the so-called traffic light on the podium. | UN | فلم يعد لدينا ما يسمى بإشارة المرور الضوئية على المنصة. |
At this very podium, only three years ago, President Clinton called on the nations of the world to eliminate all anti-personnel landmines. | UN | من على هذه المنصة قبل ثلاث سنوات فقط، دعا الرئيس كلينتون دول العالم إلى إزالة جميع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
I now call to the podium the representative of the Mano River Women's Peace Network. | UN | والآن أدعو ممثلة شبكة السلام النسائية لنهر مانو في غرب أفريقيا إلى الحضور إلى المنصة. |
We will not give up the authority of our presence in this Hall, but will rather confront such attitudes from this podium. | UN | إننا لن نتخلى عن سلطة وجودنا في هذه القاعة، ولكننا سنواجه، بدلاً من ذلك، هذه المواقف من على هذا المنبر. |
To all of those next to whom I have had the privilege and honour of being seated on the podium of Conference Room 3, I would like to express my thanks for their camaraderie. | UN | وأود أن أشكــر جميع الذين كان من دواعي اعتزازي وشرفي أن أجلس بجانبهم في منصة قاعة الاجتماعات 3، على صداقتهم الحميمة. |
I am also delighted to share the podium with the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs and the Secretary-General of the Conference on Disarmament. | UN | ومن دواعي اغتباطي أيضا أن أتقاسم هذه المنصة مع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح والأمين العام لمؤتمر نزع السلاح. |
The AG wants to be on that podium in the worst way. | Open Subtitles | تريد المدعية العامة اعتلاء المنصة بأسوأ طريقة، لن دعها تفعل ذلك |
Yeah, I was the keynote speaker. I was late to the podium. | Open Subtitles | نعم , كنت المتحدث الرئيسي وكنت متأخراً في الحضور إلى المنصة |
If you fall off your podium, you drink and undress. | Open Subtitles | اذا سقطتي من المنصة ستشربين وتخلعين قطعة من ملابسك |
The gallery seating has been relocated to the east wall and the podium to the west wall. | UN | وقد نُـقلت مقاعد الأروقة إلى الجزء الشرقي من الجدار ونُـقلت المنصة إلى الجزء الغربي من الجدار. |
I regret, however, that from this podium I am still unable to welcome Palestine into full membership of the Organization. | UN | غير أني أعرب عن أسفي لكوني لا أزال غير قادر من هذه المنصة أن أرحب بفلسطين عضواً كامل العضوية في المنظمة. |
One year ago, I stood at this podium and I called for an independent Palestine. | UN | فقبل عام واحد، وقفت على هذه المنصة ودعوت إلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة. |
For the first time, a female President stood at this podium to open the general debate. | UN | فلأول مرة تقف رئيسة للجمهورية على هذه المنصة وتفتتح المناقشة العامة. |
We deeply regret that this podium has once again been abused to promote extreme views and unfounded allegations. | UN | نأسف بشدة لأن هذه المنصة قد أسيء استخدامها مرة أخرى لتعزيز الآراء المتطرفة والادعاءات التي لا أساس لها. |
They were joined on the podium by the Secretary of State for Foreign Affairs of Tunisia, Mr. Radhouane Noucier. | UN | وانضم إليهما على المنصة كاتب الدولة في وزارة الشؤون الخارجية التونسية، السيد رضوان نويصر. |
In order to facilitate the observance of the time limit, a light system installed on the podium will signal the approach of the time limit. | UN | ومن أجل تسهيل مراعاة الحد الزمني، ستصدر إشارة ضوئية من جهاز مركَّب على المنصة بدنو انتهاء الحد الزمني. |
One year ago I said from this podium that Lithuania would welcome steps toward the gradual demilitarization of the Kaliningrad district. | UN | وقبل سنة قلت من على هذا المنبر إن ليتوانيا ترحب باتخاذ خطوات لجعل منطقة كاليننغراد تدريجيا منطقة منزوعة السلاح. |
We gather before this high podium, year after year, and make of this annual gathering a mournful event. | UN | ونحن نتجمع أمام هذا المنبر السامي، عاما تلو الآخر، ونجعل هذا التجمع السنوي حدثا حزينا. |
Last year, I declared the world's first shark sanctuary from this podium. | UN | ففي السنة الماضية، أعلنت من هذا المنبر عن إنشاء أول ملاذ لسمك القرش في العالم. |
It is gratifying for me to see on the Presidential podium the representative of a friendly Latin American country such as Venezuela. | UN | إنه لمن دواعي ارتياحي أن أرى في منصة الرئاسة ممثل بلد أمريكي لاتيني صديق كفنزويلا. |
It came from water placed on the podium at his ceremony. | Open Subtitles | لقد جاء من الماء الموضوع على المنصّة خلال مراسم الحفل. |
/Students making wait to the podium now, /the crowd is on [cute] fall silent. | Open Subtitles | فريق هارفرد في طريقه للمنصة الآن الجمهور صامت |
Year after year, President Ahmadinejad uses the United Nations podium as a platform to deny the Holocaust and call for the destruction of Israel. | UN | فسنة إثر سنة، يستخدم الرئيس أحمدي نجاد منبر الأمم المتحدة كمنصة لإنكار محرقة اليهود والدعوة إلى تدمير إسرائيل. |
So, you get a round of applause as you make your way to the podium. | Open Subtitles | لذلك, يصفقون لك وانت في طريقك الى المنصه |
The worst thing a passenger can do is approach your podium before you tell them to. | Open Subtitles | أسوأ شيء يمكن للمسافر أن يفعله هو التقدم الى منصتك قبل ان تخبريه بذلك |
Anyway, so she goes up to the valet podium, puts on a red vest, and I realize she's working here as a cashier. | Open Subtitles | على ايّة حال , ثمّ ذهبَت إلى منصّة خدم مواقف السيّارات مرتدية سترة حمراء فـ أدركت بأنّها تعمل هنا كـ عاملة للفندق |
She can't use a box if the podium is clear. | Open Subtitles | لا يمكنها استخدام الصندوق لو كانت المنصات واضحة |
All right, this will be the podium. | Open Subtitles | حَسَناً، هذه سَتَكُونُ المنصّةَ. |
As a factory team, we didn't achieve one single podium. | Open Subtitles | كفريق مصنع لم نصعد لمنصة التتويج و لو لمرة |