The training will then be delivered through a global network of recognized partners and through an e-learning platform. | UN | وعندئذ سينفذ التدريب من خلال شبكة عالمية من الشركاء المعترف بهم ومن خلال منصة للتعلم الإلكتروني. |
In this respect, it may be most efficient to use a Web-based platform for questionnaire distribution and data entry. | UN | وقد يكون من الأنجع في هذا الصدد استخدام منصة قائمة على شبكة الويب لتوزيع الاستبيان وإدخال البيانات. |
The emerging markets offer a unique platform for sustainable growth investing as a result of unparalleled fundamental strengths. | UN | فالأسواق الناشئة تتيح منصة فريدة للاستثمار في النمو المستدام نتيجة امتلاك مواطن قوة لا مثيل لها. |
Your stupid fruit stand in addition, your organic vegetables. | Open Subtitles | منصة المحروثات الغبية الخاصة بك وخضرواتك العضوية الغبية |
The TEC may request the secretariat to prepare a proposal on such an information platform for consideration by the TEC | UN | قد تطلب اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا إلى الأمانة أن تعد مقترحاً بشأن منصة المعلومات هذه لتنظر فيه اللجنة. |
:: seizing or exercising control over a ship or fixed platform by force or threat of force or any other form of intimidation; | UN | :: الاستيلاء أو السيطرة على سفينة أو منصة ثابتة بالقوة أو بالتهديد باستعمال القوة أو بأي شكل آخر من أشكال التخويف؛ |
The information platform architecture was implemented allowing update and search of documents. | UN | ونفذت هندسة منصة المعلومات مما يمكن من تحديث الوثائق والبحث عنها. |
In addition, the introduction of a new technology platform will further promote the full use of existing rosters for recruitment. | UN | وعلاوة على ذلك، سيؤدي استحداث منصة تكنولوجية جديدة إلى زيادة التشجيع على الاستخدام الكامل للقوائم الموجودة عند التعيين. |
They've built some form of wooden platform on the breakwater. | Open Subtitles | لقد بنوا شكل من منصة خشبية على كاسر الأمواج. |
Do you remember that mysterious woman on the subway platform? | Open Subtitles | هل تتذكر هذه السيدة المزعومة في منصة مترو الأنفاق؟ |
On the subway platform... before the attack on our Host. | Open Subtitles | وهي على منصة مترو الأنفاق قبل الهجوم على الضيف |
Nothing about a dam, but I heard someone talking about shipping parts east to some oil-drilling platform. | Open Subtitles | لاشيء بخصوص سد،لكني سمعت شخصا يتحدث عن شحن قطع غيار غرب منصة للتنقيب عن البترول |
Elizabeth. I've hooked up the generator and the chair platform is operational. | Open Subtitles | إليزابيث ، لقد قمنا بتشغيل المولد و منصة المقعد الخاص تعمل |
Maybe get a little shoeshine stand down at the bus depot. | Open Subtitles | ربما تحصل على منصة تلميع أحذية صغيرة عند موقف الحافلات |
Your Honor, we'd like to call Ms. Brooke Thawley to the stand. | Open Subtitles | حضرة القاضي، نريد أن نستدعي الآنسة بروك ثاولي إلى منصة الشهود |
Thought I'd see you down at the concession stand. | Open Subtitles | ظننت انني سأراكم في الاسفل في منصة التنازل. |
Your uniform isn't within regulation and I'm pretty sure I didn't see you at the launch pad. | Open Subtitles | الزي الخاص بك ليست ضمن التنظيم وأنا متأكد من أنني لم نراكم في منصة الاطلاق. |
I let him watch center stage from the observation deck. | Open Subtitles | لقدر تركته يشاهد القاعه الرئيسيه من على منصة الملاحظة |
To assist speakers in managing their time, a light system has been installed at the speaker's rostrum. | UN | ولمساعدة المتكلمين على إدارة وقتهم، رُكِّب نظام ضوئي على منصة المتكلمين. |
To all of those next to whom I have had the privilege and honour of being seated on the podium of Conference Room 3, I would like to express my thanks for their camaraderie. | UN | وأود أن أشكــر جميع الذين كان من دواعي اعتزازي وشرفي أن أجلس بجانبهم في منصة قاعة الاجتماعات 3، على صداقتهم الحميمة. |
I would like to question Mr. Singh first. I would like to question Mr. Singh first. Mr. Singh, please step into the witness box. | Open Subtitles | أود أن أسأل السيد سينغ أولا السيد سينغ، يرجى الدخول إلى منصة الشهود |
1983: Site study for the operation of an offshore oil rig, Tierra del Fuego (Total Austral). | UN | 1983 أجرى الدراسة المتعلقة بتحديد مواقع تشغيل منصة نفطية قبالة الساحل، تييرا ديل فويغو. |
Uh, yeah, I can do prelaunch from the Bridge. | Open Subtitles | أجل, يمكننى تعيين إطلاقه مسبقا من منصة الربان |
1,200 multi-functional platforms have provided access to energy to about 2 million rural poor. | UN | وقد أتاح استخدام 200 1 منصة متعددة الوظائف حصول مليوني شخص في المناطق الريفية على الطاقة. |
You were there... when I offered myself on the gallows. | Open Subtitles | كنت هناك عندما عرضت التضحية بنفسي على منصة الإعدام |
I've been on the bench long enough to know what you can do and what you can't do. | Open Subtitles | لقد كنت على منصة القضاء طويلا بما يكفي لأعرف ما يمكنك وما لا يمكنك القيام به |
So what if I was to jump on a trampoline in space? | Open Subtitles | وماذا سيحدث اذا قفزت على منصة القفز البهلوانية في الفضاء ؟ |
In addition, the documents counter in the media area will provide all Conference documents, as well as any press releases issued on its plenary meetings, round tables and other events. | UN | وعلاوة على ذلك، ستوفر منصة توزيع الوثائق في المنطقة المخصصة لوسائط الإعلام، جميع وثائق المؤتمر، وكذلك النشرات الصحفية الصادرة بشأن الجلسات العامة واجتماعات المائدة المستديرة والمناسبات الأخرى. |
So I get the job, we take down Dom, precinct's saved, then I do an ice pick 360 on the podium at the press conference. | Open Subtitles | إذن أحصل على العمل نقبض على دوم المخفر انقذ ثم اقوم بقفزة ملتفة على منصة في المؤتمر الصحفي |