"point in" - Translation from English to Arabic

    • النقطة في
        
    • جدوى من
        
    • نقطة في
        
    • فائدة من
        
    • المرحلة من
        
    • وقت من
        
    • مرحلة من
        
    • فائدة في
        
    • جدوى في
        
    • النقطة من
        
    • وقت في
        
    • مرحلة في
        
    • المرحلة في
        
    • الفائدة من
        
    • الوقت من
        
    My delegation has noted with satisfaction that nearly all delegations underlined that point in the general debate. UN ويلاحظ وفد بلدي بارتياح أن جميع الوفود تقريبا شددت على تلك النقطة في المناقشة العامة.
    He would be requesting clarification on that point in informal consultations. UN وأعلن أنه سيطلب توضيحا لهذه النقطة في المشاورات غير الرسمية.
    There is no point in funding a project at a level which cannot be maintained by SIDS; UN فلا جدوى من تمويل مشروع على مستوى لا تستطيع الدول الجزرية الصغيرة النامية اﻹبقاء عليه؛
    Saddam says there's no point in having two embassies in one country. Open Subtitles يقول صدام ليس هناك نقطة في وجود السفارتين في بلد واحد.
    There's no point in missing something you can't have back. Open Subtitles ليس هناك فائدة من أفتقاد شيء لا يمكنك أستعادته
    It must be great to be her age... and to be at the point in life when you have no more guesswork. Open Subtitles إنه لشيء عظيم أن يكون الواحد في عمرها وأن تكون في هذه المرحلة من الحياة، حيث لا تبقى شكوك أكثر
    There's this point in Michael that you can't go beyond. Open Subtitles هناك هذه النقطة في مايكل التى لا تستطيع تجاوزها
    I'd have to say that at this point in the investigation, Open Subtitles أنا يجب أن أقول ذلك في هذه النقطة في التحقيق،
    The Working Group clarified this point in its most recent text. UN وأوضح الفريق العامل هذه النقطة في أحدث نص أعده.
    As no other statutory provisions exist in this field, there would be no point in awaiting court decisions. UN ونظراً لعدم وجود أي أحكام قانونية أخرى في هذا الميدان، لا جدوى من انتظار قرارات المحكمة.
    As no other statutory provisions exist in this field, there would be no point in awaiting court decisions. UN ونظراً لعدم وجود أي أحكام قانونية أخرى في هذا الميدان، لا جدوى من انتظار قرارات المحكمة.
    We'll have to go tomorrow. No point in going today. Open Subtitles .سيتوجب علينا الذهاب غدًا .لا جدوى من الذهاب اليوم
    Yes, Mr. Croft, that would be wonderful, but we don't, so there's no point in concerning ourselves with it. Open Subtitles نعم، السيد كروفت، التي سيكون رائعا، ولكن لم نفعل ذلك، لذلك ليس هناك نقطة في نهتم به.
    The piece I grabbed was encrypted, uncrackable, no point in telling you. Open Subtitles تم تشفير قطعة أنا أمسك، أونكراكابل، لا نقطة في أقول لك.
    Now, I have faith in your mind, but if you don't, there is no point in you having your ability. Open Subtitles الان انا لدي ايمان في عقلك. ولكن ان لم تفعل انت لا يوجد اي نقطة في كل قواك.
    Well, then there's no point in my talking to you anymore. Open Subtitles حسناً, أظن أنه لا فائدة من حديثي لك بعد الآن
    Well, evidently we have stopped, so there's no point in denying it. Open Subtitles لقد توقفنا و هذا واضح لذا لا فائدة من إنكار ذلك
    What'd you expect at this point in your life, Missy? Open Subtitles مالذي توقّعته في هذه المرحلة من حياتك سيدتي ؟
    However, the Committee observes that this claim does not appear to have been raised at any point in the domestic proceedings. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن هذا الادعاء لم يُثَر، على ما يبدو، في أي وقت من سير الإجراءات المحلية.
    At some point in any dispute there are bound to be negotiations. UN فأي نزاع لا بد أن يمر، في مرحلة من مراحله بالمفاوضات.
    We are far from the perfect family, and I see no point in lying about it publicly. Open Subtitles نحن أبعد ممّا يكون عن العائلة المثالية ولا أرى فائدة في الكذب بهذا الشأن علناً
    We do not see the point in endless open-ended discussions. UN ونحن لا نرى أيــة جدوى في المناقشات المفتوحة التي لا تنتهي.
    You continue to misunderstand. At that point in my life, Open Subtitles أنت تستمرين بخلط المفاهيم في هذه النقطة من حياتي
    There are many technical issues involved, the effects of which can be summarized as a sudden fall-off in production at some point in the future. UN وهناك مسائل تقنية كثيرة يمكن تلخيص آثارها على النحو التالي: إمكانية حدوث انخفاض مفاجئ في اﻹنتاج في أي وقت في المستقبل.
    Now we have come to a point in history which so closely mirrors what happened in the Marshall Islands. UN ولقد وصلنا اﻵن إلى مرحلة في التاريخ تشبه إلى حد بعيد ما حدث في جزر مارشال.
    Getting to this point in a conflict situation that seemed almost impossible to resolve is a major achievement indeed. UN والوصول إلى هذه المرحلة في حالة من حالات الصراع التي كان حلها يبدو مستحيلا يمثل إنجازا كبيرا بالفعل.
    He saw no point in holding meetings with States parties within the framework of the meetings of the chairpersons of treaty bodies and hoped that that practice would be rapidly abandoned. UN ومن جهة أخرى، لا يرى الفائدة من عقد اجتماعات مع الدول الأطراف في إطار اجتماعات رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات، ويأمل في أن يتم التخلي عن هذه الممارسة بسرعة.
    Even at this point in 2000, assessment levels may reach levels higher than currently forecast. UN وحتى في هذا الوقت من سنة 2000، فقد تبلغ مستويات الأنصبة المقررة حدا يفوق التوقع الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more