"police and civilian" - Translation from English to Arabic

    • الشرطة والمدنيين
        
    • الشرطة والموظفين المدنيين
        
    • وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين
        
    • أفراد الشرطة والأفراد المدنيين
        
    • والشرطية والمدنية
        
    • الشرطة والعنصر المدني
        
    • الشرطة والموظفون المدنيون
        
    • الشرطي والمدني في
        
    • الشرطة المدنية والمدنيين
        
    • والمدنية والمتعلقة بالشرطة
        
    • والمدنيين وأفراد الشرطة
        
    • شرطة وموظفين مدنيين
        
    • المدنيين وأفراد الشرطة
        
    This would be accompanied by an appropriate police and civilian component. UN وسيصاحب هذه القوة وحدة ملائمة من الشرطة والمدنيين.
    New, multifunctional peacekeeping operations require an increasing number of qualified police and civilian experts. UN وتحتاج عمليات حفظ السلام الجديدة إلى عدد متزايد من خبراء الشرطة والمدنيين المؤهلين.
    For many police and civilian personnel, and for some United Nations-specific military functions, training will be both developed and delivered by the Department of Peacekeeping Operations, including the Integrated Mission Training Cells. UN وبالنسبة للعديد من أفراد الشرطة والمدنيين ولبعض المهام العسكرية الخاصة بالأمم المتحدة، ستتولى إدارة عمليات حفظ السلام تطوير التدريب وتقديمه على السواء بما في ذلك خلايا تدريب البعثات المتكاملة.
    Implementation of mandatory induction training for new military, police and civilian personnel UN تنفيذ تدريب توجيهي إلزامي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين الجدد
    The integrated training of military, police and civilian personnel was one of the essential conditions for building a fully fledged force. UN وأوضح أن التدريب المتكامل للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين هو أحد الشروط الجوهرية لبناء قوة كاملة الجاهزية.
    Additionally, 137 military, police and civilian focal points were trained to ensure that preventive measures were in place throughout the Mission area of operations UN وإضافة إلى ذلك، جرى تدريب 137 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين لكفالة اتخاذ تدابير وقائية في جميع أنحاء منطقة عمليات البعثة
    41. The Mission focused on progressively building its capacity by accommodating new troop and police deployments and expanding the integrated military, police and civilian footprint in the north of the country. UN 41 - وركّزت البعثة على بناء قدراتها تدريجيًا من خلال إفساح المجال لنشر جنود وأفراد شرطة جدد، وتوسيع نطاق حضور الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين في شمال البلد.
    The exercise was aimed at building the police and civilian capacities of the Force as part of the efforts to attain full operational capability by 2015. UN ويهدف هذا التمرين إلى بناء قدرات أفراد الشرطة والمدنيين في تلك القوة في إطار الجهود الرامية إلى تحقيق القدرة التشغيلية الكاملة بحلول عام 2015.
    Regional courses on the protection of civilians had been conducted in Latin America and Asia to prepare Member States' military, police and civilian trainers. UN وقد قدِّمت في أمريكا اللاتينية وآسيا برامج إقليمية بشأن حماية المدنيين وذلك من أجل إعداد مدربي العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين.
    :: Implementation of a conduct and discipline programme for all military, police and civilian personnel, including training, prevention, monitoring, reception of allegations of misconduct and follow-up for disciplinary action UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط منطبق على جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين بما في ذلك التدريب والوقاية والرصد وتلقي الادعاء بحدوث سوء سلوك ومتابعة إجراءات التأديب
    This constituted some 75 per cent of total United Nations troops, police and civilian personnel forces deployed throughout the world. UN وهذا يشكل نحو 75 في المائة من مجموع قوات الأمم المتحدة من العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين المنتشرين في مختلف أنحاء العالم.
    There were currently 18 operations, comprising 83,000 troops, police and civilian personnel out of an authorized total capacity of 87,250. UN وقال إن هناك حاليا 18 عملية تشمل 000 83 فرد من القوات العسكرية ورجال الشرطة والمدنيين من القدرة المأذون بها ومقدارها 250 87 فردا.
    The demand for United Nations peacekeepers had surged; more than 80,000 military, police and civilian personnel were currently serving in 18 peacekeeping operations worldwide. UN وقد ازداد الطلب على حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة، وهناك أكثر من 000 80 موظف من العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين يعملون في 18 عملية من عمليات حفظ السلام في جميع أنحاء العالم.
    11. The internal directive for the Standing Police Capacity envisioned a standing cadre of police and civilian professionals with law enforcement expertise who possess a unique blend of leadership and managerial qualities. UN 11 - وتوخى التوجيه الداخلي لقدرة الشرطة الدائمة وجود ملاك دائم من أفراد الشرطة والمدنيين المحترفين من ذوي الخبرة في مجال إنفاذ القانون والمتمتعين بمزيج فريد من صفات القيادة والإدارة.
    A conduct and discipline training programme was provided on arrival to new military, police and civilian personnel UN أجرى برنامج تدريبي معني بالسلوك والانضباط للوافدين الجدد من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين
    Operation of a daily dispatch service in Khartoum and sector headquarters for military, police and civilian personnel UN تشغيل خدمة إرسال يومية في الخرطوم ومقار القطاعات للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين
    :: Implementation of a conduct and discipline programme for all military, police and civilian personnel, including training, prevention, monitoring and disciplinary action UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين بما في ذلك التدريب والوقاية والرصد والإجراءات التأديبية
    26. The lower requirements are mainly attributable to the reduced police and civilian staffing levels of the Mission, leading to reduced requirements for items such as uniforms, training fees and the leasing of photocopiers. UN 26 - يعود انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تقليص مستوى قوام أفراد الشرطة والأفراد المدنيين في البعثة، مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة ببنود من قبيل الزي الموحد ورسوم التدريب واستئجار الناسخات.
    My country has a long, solid record of contributing to United Nations peacebuilding efforts, in particular through active military, police and civilian engagement in almost 20 missions under the auspices of the United Nations. UN فبلدي لديه سجل قوي وطويل من الإسهام في جهود الأمم المتحدة لبناء السلام، ولا سيما من خلال المشاركة العسكرية والشرطية والمدنية النشطة في قرابة 20 بعثة تحت رعاية الأمم المتحدة.
    This objective would be implemented by the military, police and civilian components. UN وسيضطلع العنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني بتنفيذ هذا الهدف.
    Military, police and civilian personnel UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والموظفون المدنيون
    As the complex and multidimensional peacekeeping mission in Mali reaches its full authorized troop strength, and with the growing police and civilian presence throughout the country, the Office anticipates an ongoing need for dedicated Headquarters support, coordination and planning capacity for MINUSMA. UN وعندما تبلغ بعثة حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد في مالي كامل قوامها المأذون به ومع تنامي الوجود الشرطي والمدني في جميع أنحاء البلد، فإن المكتب يتوقع استمرار الحاجة إلى تقديم دعم خاص إلى البعثة المتكاملة من المقر، بما في ذلك قدرات التنسيق والتخطيط.
    21. The cost estimates for medical services, medical supplies, medical equipment and troop self-sustainment have been increased in line with the increased numbers of military personnel, civilian police and civilian personnel. UN 21 - تم رفع تقديرات تكلفة الاكتفاء الذاتي من الخدمات واللوازم والمعدات الطبية والقوات تمشيا مع زيادة عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والمدنيين.
    The increase of three Professional posts -- proposed eight Professional posts in the Training Delivery Cell, compared with the five abolished Professional posts -- is attributable to the need for the training personnel to fully cover all -- military, police and civilian -- components of peacekeeping. UN وتنجم الزيادة في عدد الوظائف الثلاث من الفئة الفنية، أي الوظائف الثماني من الفئة الفنية المقترحة في خلية تقديم التدريب مقابل الوظائف الخمس من الفئة الفنية الملغاة، عن الحاجة إلى مدربين لتغطية جميع عناصر حفظ السلام، العسكرية والمدنية والمتعلقة بالشرطة.
    One Prosecution Support Cell, comprised of six military, police and civilian specialists will also be established. UN وسيتم أيضا إنشاء خلية لدعم الملاحقات القضائية تتألف من ستة متخصصين من الأفراد العسكريين والمدنيين وأفراد الشرطة.
    UNSOA will provide AMISOM military, police and civilian personnel with training support targeted at building capacity in logistics and technical areas during the period. UN وسيزود المكتب بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بأفراد عسكريين وأفراد شرطة وموظفين مدنيين مع دعم في مجال التدريب يستهدف بناء القدرات في مجال اللوجستيات والمجال التقني خلال هذه الفترة.
    This included induction sessions upon arrival for all UNMIT police and civilian staff. UN وشمل ذلك توفير دورات تعريفية لجميع موظفي البعثة من المدنيين وأفراد الشرطة عند وصولهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more