"policies and plans" - Translation from English to Arabic

    • السياسات والخطط
        
    • سياسات وخطط
        
    • للسياسات والخطط
        
    • السياسات وخطط
        
    • سياسات وخططا
        
    • سياساتها وخططها
        
    • والسياسات والخطط
        
    • وسياسات وخطط
        
    • لسياسات وخطط
        
    • بسياسات وخطط
        
    • الخطط والسياسات
        
    • سياسات وخططاً
        
    • بالسياسات والخطط
        
    • العامة والخطط
        
    • سياساته وخططه
        
    These policies and plans of action may include the following goals: UN ويمكن أن تشمل هذه السياسات والخطط ما يلي:
    In other countries, the situation of rural women was taken into account in gender equality policies and plans. UN وفي بلدان أخرى، أُخِذت في الاعتبار أوضاع النساء الريفيات عند وضع السياسات والخطط المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Many entities expressed concern regarding the gap between forest policies and plans and their actual implementation. UN وقد أعربت كيانات عديدة عن قلقها إزاء الفجوة القائمة بين السياسات والخطط المتعلقة بالغابات وبين تنفيذها الفعلي.
    Strengthen structures of education at all levels to better implement the Ministry of Education policies and plans. UN وتعزيز هياكل التعليم في جميع المستويات لتحسين تنفيذ سياسات وخطط وزارة التعليم.
    The respective reports are expected to serve as a useful basis for the formulation of broader national development policies and plans. UN ويُتوقع أن يكون كل من هذه التقارير أساساً مفيداً لوضع سياسات وخطط إنمائية وطنية أعم.
    Without a doubt, all development policies and plans must work hand-in-hand to increase the resilience of the country to the many threats posed by the challenges of global climate change. UN ولا شك في أن جميع السياسات والخطط الإنمائية يجب أن تعمل بصورة متزامنة لزيادة قدرة البلد على الصمود أمام التهديدات الكثيرة التي تشكلها تحديات تغير المناخ العالمي.
    Support will concentrate on development of national and regional capacity to elaborate effective drug control policies and plans and on strengthening institutions responsible for implementing them. UN وسيركز الدعم على إيجاد قدرة وطنية وإقليمية على صياغة سياسات وخطط فعالة لمراقبة المخدرات، وعلى تعزيز المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ تلك السياسات والخطط.
    WHO was also providing technical support for countries to develop national policies and plans. UN وتقدم منظمة الصحة العالمية أيضا الدعم التقني إلى البلدان في مجال وضع السياسات والخطط الوطنية.
    (ii) Prepare training courses with a view to ensuring that human rights are observed during the process of formulating policies and plans and approving programmes; UN `٢` إعداد دورات تدريبية لضمان مراعاة حقوق اﻹنسان عند رسم السياسات والخطط وإجازة البرامج؛
    Support will concentrate on development of national and regional capacity to elaborate effective drug control policies and plans and on strengthening institutions responsible for implementing them. UN وسيركز الدعم على إيجاد قدرة وطنية وإقليمية على صياغة سياسات وخطط فعالة لمراقبة المخدرات، وعلى تعزيز المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ تلك السياسات والخطط.
    (iii) The number of national development policies and plans on population and rural and urban development issues that contain gender dimensions. UN `3 ' عدد السياسات والخطط الإنمائية الوطنية المتعلقة بمسائل السكان والتنمية الريفية والحضرية التي تتضمن أبعادا جنسانية.
    Prepare training courses with a view to ensuring that human rights are observed during the process of formulating policies and plans and approving programmes; UN `2` إعداد دورات تدريبية لضمان مراعاة حقوق الإنسان عند رسم السياسات والخطط وإجازة البرامج؛
    :: The formulation and implementation of sustainable energy policies and plans on national and regional levels; UN :: صياغة وتنفيذ سياسات وخطط الطاقة المستدامة على الصعيدين الوطني والإقليمي؛
    Italy asked about the status and implementation of policies and plans to combat poverty and inequality. UN وسألت إيطاليا عن حالة وسير تنفيذ سياسات وخطط مكافحة الفقر وعدم المساواة.
    It calls on the State party to ensure that a gender perspective is integrated in all rural development policies and plans. UN وتدعو الدولة الطرف إلى ضمان إدماج المنظور الجنساني في جميع سياسات وخطط التنمية الريفية.
    This initiative led to the formulation of policies and plans along gender lines, and greater public awareness of these issues. UN وقادت هذه المبادرة إلى صياغة سياسات وخطط تتماشى مع المنظور الجنساني وإلى زياد الوعي العام بهذه القضايا.
    Additionally, development assistance should be responsive to national policies and plans, and free from concomitant conditionalities such as a requirement to purchase goods, or engage expensive consultants, from the donor country. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن تستجيب المساعدة الإنمائية للسياسات والخطط الوطنية وأن تكون متحررة من المشروطيات المصاحبة مثل اقتضاء شراء سلع أو تعيين خبراء استشاريين بمرتبات باهظة من البلد المتبرع.
    We have developed policies and plans of action that integrate population questions. UN وأعددنا السياسات وخطط العمل لإدماج القضايا السكانية.
    (iv) policies and plans on land and spatial planning have been formulated by some countries to address the problems in land-use planning; UN ' 4` وضعت بعض البلدان سياسات وخططا تتعلق بالأراضي والتخطيط المكاني لمعالجة المشكلات التي تعترض تخطيط استخدام الأراضي؛
    It expressed concern about reports regarding the persistence of domestic violence and inquired about the steps Grenada had taken to respond to the need for more formal integration of gender analysis into national policies and plans. UN وأعربت عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بدوام العنف المنزلي واستفسرت عن الخطوات التي اتخذتها غرينادا لتلبية الحاجة إلى زيادة الإدماج الرسمي للتحليل الجنساني في سياساتها وخططها الوطنية.
    Successful implementation of those strategies, policies and plans would depend on long-term vision, political will and the ability to commit financial resources to science and technology development. UN ويعتمد النجاح في تنفيذ هذه الاستراتيجيات والسياسات والخطط على الرؤيا البعيدة الأمد والإرادة السياسية والقدرة على رصد الموارد المالية من أجل تطوير العلوم والتكنولوجيا.
    First, support was provided for the implementation of laws, policies and plans to combat violence against women. UN أولا، قُدم الدعم من أجل تنفيذ قوانين وسياسات وخطط ترمي إلى مكافحة العنف ضد المرأة.
    It further supports the recommendation for an international technical forum for policies and plans for dealing with a potentially hazardous object and stands ready to assist such a forum with appropriate public engagement and information. UN كما تؤيِّد التوصية الرامية إلى إنشاء منتدى تقني دولي لسياسات وخطط التعامل مع أيِّ جسم محتمل الخطورة، وتقف على أهبَّة الاستعداد لمساعدة ذلك المنتدى بإشراك الجمهور وتوفير المعلومات له على النحو المناسب.
    At the special session, Bolivia had proposed the establishment of a consultative group to provide the resources and programmes needed by countries that had adopted specific policies and plans to combat drug trafficking. UN وفي الدورة الاستثنائية اقترحت بوليفيا إنشاء فريق استشاري لتقديم الموارد والبرامج اللازمة للبلدان التي أخذت بسياسات وخطط محددة من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Collects, analyses and synthesizes data relating to the formulation and implementation of agricultural policies and plans; UN جمع وتحليل وتوليف البيانات المتصلة بوضع وتنفيذ الخطط والسياسات الزراعية؛
    186. GON has established the National Women's Commission in 2002 to advise the Government on effective implementation of the international human rights instruments and to develop policies and plans specifically aimed at advancing the case of women. UN 186- وأنشأت حكومة نيبال اللجنة الوطنية لشؤون المرأة في عام 2002 لتسدي لها المشورة فيما يتعلق بالتنفيذ الفعال للصكوك الدولية لحقوق الإنسان ولترسم سياسات وخططاً تهدف على وجه التحديد إلى النهوض بالمرأة.
    Lastly, communication strategies relating to policies and plans were pivotal. UN وتتمثل النقطة الأخيرة في الأهمية المحورية لاستراتيجيات الاتصال فيما يتعلق بالسياسات والخطط.
    NCD policies and plans need to be aligned with strong national plans. UN وإن السياسات العامة والخطط المرسومة تجاه الأمراض غير المعدية ينبغي أن تتواءم مع الخطط الوطنية القوية.
    19. One of the key constraints the country faced was its weak capacity to implement policies and plans. UN 19 - وأردف قائلاً إن أحد القيود الرئيسية التي يعاني منها البلد هو ضعف قدرته على تنفيذ سياساته وخططه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more