"ponderous" - English Arabic dictionary

    "ponderous" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    It was slow, ponderous, complex and expensive in terms of staff resources. UN وهو نظام بطيئ وثقيل ومعقد ومكلف فيما يحتاج إليه من موظفين.
    We are not interested in grand and ponderous global dialogues simply because we have seen the inherent weakness that results from their size and scope. UN ونحن لا نهتم بالحوارات العالمية الواسعة والثقيلة والمملة، لأننا رأينا ببساطة الضعف المتأصل الذي يتمخض عن حجمها ونطاقها.
    The United Nations is a ponderous institution and does not embrace change easily. UN إن الأمم المتحدة مؤسسة بليدة ولا تقبل التغيير بسهولة.
    Well, animals her size and weight must have moved in a rather ponderous way. Open Subtitles حسناً، الحيوانات في مثل حجمها ووزنها بالتأكيد كانت تتحرك بشكلٍ متثاقل نوعاً ما
    All right, you can use your agility against their clumsy, ponderous size. Open Subtitles حسناً، يمكنك إستخدام رشاقتك ضد وزنهم الثقيل
    Instead of becoming huge and ponderous, they became agile and speedy. Open Subtitles وإذا ذهبت إلى قاع آخر ستجد أن كل الـ فونـيزيا قطرها نصف سنتيمتر بحيث أن كل الأحجام المتشابهه تتجمع معاً
    Let me not burst in ignorance but tell why thy canonized bones, hearsed in death have burst their cerements why the sepulcher wherein we saw thee quietly inurned hath oped his ponderous and marble jaws to cast thee up again. Open Subtitles لا تجعلني أحترق بنار جهلي لماذا تقوم عظامك المدفونة تحت التراب وتحـــرق كفنهـــا
    As the pesky poachers grunted and groaned... pushing and pulling the ponderous primate along... the trusty Tookie-Tookie bird was already winging to the rescue... making a bird-line for San Francisco... where George of the Jungle was trying to give the heiress Ursula... the courage to face her parents... by helping her discover the juju within. Open Subtitles فيما الصيادون المزعجون يأنون ويشخرون وهم يدفعون القرد الثقيل ويجرانه كان توكي توكي الوفي قد طارلإحضار المنقذ
    pyramid of ponderous, pulsating pulchritudinous pachyderms. Open Subtitles هرم ثقيل ، ينبض حيوانات جميلة غليظة الجلد
    Yet, it would be an illusion to believe that peace in the Middle East and in the Balkans would alone make it possible to reach that goal. Parallel efforts must also be devoted to addressing the increasing and ponderous disparities that exist throughout the Mediterranean. UN على أن من قبيل الوهم الاعتقاد بأن من شأن تحقيق السلم في الشرق اﻷوسط وفي البلقان أن يتيح، لوحده، الوصول الى هذا الهدف، فيجب أن تتوجه الجهود في الوقت ذاته الى إذابة الفوارق المتعاظمة والباهظة الموجودة على جانبي البحر اﻷبيض المتوسط.
    The fact that population growth is a ponderous process means that whatever happens today has multiplier effects in each successive generation. UN ثم إن كون نمو السكان عملية طويلة يعني أنه أيا كان ما سيحدث اليوم فإنه سيترك آثارا مضاعفة في كل جيل من الأجيال المتعاقبة.
    In conclusion, he hoped that the current session of the Council would help launch a new universal compact on protection of the environment which eschewed the ponderous and short-term procedures of the past and gave expression to true international solidarity. UN وفي الختام، أعرب عن أمله في أن تساعد الدورة الحالية للمجلس في تدشين اتفاق عالمي بشأن حماية البيئة يتفادى اﻹجراءات الثقيلة وقصيرة اﻷجل التي كانت سائدة في الماضي ويعبر عن التضامن الدولي الحقيقي.
    Despite all the work that had been done, the United Nations was still too slow and ponderous in responding to the many challenges that Member States sought to address through the Organization. UN وعلى الرغم مما تم إنجازه، ما زالت اﻷمم المتحدة بطيئة ومتثاقلة في مواجهة كثير من التحديات التي تسعى الدول اﻷعضاء إلى التصدي لها من خلال المنظمة.
    We continue to struggle with the overwhelming problems of ponderous debt burdens, trade barriers and other forms of protectionism, low commodity prices and onerous structural adjustment programmes. UN ولا نزال نصارع المشاكل المرهقة مثل عبء الدين الثقيل والحواجز التجارية وأشكال الحمائية اﻷخرى وتدني أسعار السلع اﻷساسية وبرامج التكيف الهيكلي المرهقة.
    Now days, everybody getting more and more sour faced and ponderous. Open Subtitles الآن ، الجميع أصبح فظ الوجه و أخرق
    Had a ponderous conversation about climate change. Open Subtitles أجرينا حديثاً موسعاً عن تغير المناخ
    As I said, my lord, a ponderous read. Open Subtitles كما قلت لك يا مولاي، لن يثير شغفك
    This threw light on the ponderous and difficult process leading up to the adoption of the Statute of the International Criminal Court, which Mr. Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations, termed a veritable leap forward. UN وقد سلطت هذه المحاضرة الضوء على العملية المجهدة والمحفوفة بالصعاب التي أدت إلى اعتماد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، والتي وصفها السيد الأمين العام كوفي عنان بأنها " خطوة جبارة حقا " .
    For this reason, the " ponderous " proceedings to have an award declared enforceable were eased into a court order with limited remedies. UN ولهذا السبب، جرى تيسير الاجراءات " المتروية " لإعلان قابلية القرارات للإنفاذ، فأصبحت تقتصر على إصدار أمر من المحكمة، مع توفير سبل انتصاف محدودة.
    This method often results in the channelling of aid into different projects with the same aims, and therefore leads to a duplication of efforts and wastage of resources; (iii) the ponderous bureaucratic procedures of aid agencies result in delays in the release of funds and recruitment of experts. UN وكثيرا ما ينتج عن هذه الطريقة أن توجه المعونة إلى مشاريع مختلفة ذات هدف واحد، مما يؤدي إلى ازدواج الجهود وضياع الموارد؛ `٣` تؤدي الاجراءات البيروقراطية الثقيلة لوكالات المعونة إلى تأخر الافراج عن المبالغ وتوظيف الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more