The poor state of infrastructure and basic services, including health services, are also hazards. | UN | ويشكل سوء حالة البنية التحتية والخدمات الأساسية، بما في ذلك الخدمات الصحية، عوامل مخاطرة أيضا. |
Together, these ratios provide important clues to the poor state of human development in Nepal. | UN | وتوفر هذه النسب مجتمعة مؤشرات هامة عن سوء حالة التنمية البشرية في نيبال. |
The withdrawal of United Nations personnel, which has been affected by bad weather conditions and the poor state of the airstrip in Andulo, is being conducted in phases. | UN | وسحب أفراد اﻷمم المتحدة، الذي تأثر بالظروف الجوية السيئة وسوء حالة المطار في أندولو، يجري على مراحل. |
The police and security forces in the entire south-central region are in a very poor state and must be revived, revamped and reconstructed. | UN | وتعاني قوات الشرطة والقوات الأمنية في كامل المنطقة الجنوبية الوسطى من حالة سيئة للغاية ويجب إعادة الحياة فيها وتجديدها وإعادة بنائها. |
The Committee is further concerned at the poor state of sanitation and at the insufficient access to safe drinking water, especially in rural areas. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك لسوء حالة الخدمات الصحية وعدم كفاية مياه الشرب النقية، خاصة في المناطق الريفية. |
Nevertheless, some members of minority communities have expressed dissatisfaction with the poor state of infrastructure in their villages, in particular with the irregular electricity and water supply, dilapidated roads and sewage systems, as well as the lack of employment prospects. | UN | إلا أن بعض أفراد طوائف الأقليات أعربوا عن عدم رضاهم عن الحالة السيئة للهياكل الأساسية في قراهم، لا سيما عدم انتظام الإمداد بالمياه والكهرباء وتدهور الطرق وشبكات مياه المجارير، وعدم توافر فرص العمل. |
Getting the products to market also involves hardships given the poor state of rural feeder roads. | UN | كما أن نقل المنتجات إلى مراكز بيعها يتم في ظروف صعبة بسبب سوء حالة الطرق الزراعية. |
Concern is also expressed at the poor state of sanitation and at the insufficient access to safe drinking water, especially in rural areas. | UN | ومما يقلق اللجنة كذلك سوء حالة الإصحاح وعدم الوصول إلى ماء الشرب النقي، لا سيما في المناطق الريفية. |
The Government is also addressing other constraints, such as the poor state of transportation and accommodation for district officials. | UN | وتتصدى الحكومة أيضا في الوقت الحاضر إلى صعوبات أخرى، مثل سوء حالة وسائل النقل وأماكن الإقامة لمسؤولي القطاعات. |
Owing to the poor state of infrastructure, those geographical liabilities generated high transaction and information costs and impeded trade and financial integration with the rest of the world. | UN | ومضى قائلا إنه بالنظر إلى سوء حالة الهياكل الأساسية، فإن تلك المعوقات الجغرافية تجعل تكاليف المعاملات والمعلومات باهضة وتعرقل التكامل التجاري والمالي مع بقية العالم. |
The poor state of school infrastructure impedes both access to education and the quality of learning. | UN | ويعوق سوء حالة الهياكل الأساسية للمدارس إمكانية الحصول على التعليم ونوعية التعلم على حد سواء. |
The absence of adequate health care and nutrition and the poor state of prison infrastructure continue to be serious causes for concern. | UN | ويظل الافتقار إلى ما يلزم من رعاية صحية وتغذية، وسوء حالة الهياكل الأساسية للسجون مدعاة قلق بالغ. |
Inadequate logistics and the poor state of the army's transport fleet continued to hamper its operations. | UN | ولم ينفك عدم كفاية الإمداد وسوء حالة أسطول نقل الجيش يعوقان عملياته. |
The building itself was in a very poor state of repair; dormitories had poor access to daylight and had no proper ventilation system. | UN | وكان المبنى في حد ذاته في حالة سيئة جدا. |
Owing to the poor state of technology, the industry and product nomenclatures are too aggregated. | UN | ونظراً لسوء حالة التقنيات المتاحة، تُبوَّب التسميات الخاصة بالصناعات والمنتجات في فئات واسعة أكثر مما ينبغي. |
Of the total number of private housing units, 5.6 per cent are in the above poor state. | UN | 772- ومن بين مجموع عدد وحدات الإسكان الخاص، يوجد 5.6 في المائة في الحالة السيئة المبينة أعلاه. |
This difficulty is due to the poor state of road infrastructures and to the insecurity that prevails in the interior of the country. | UN | وسبب هذه الصعوبة هو تدهور حالة الطرق وانعدام الأمن السائد داخل البلاد. |
The poor state of infrastructure, especially transport, is one of the factors contributing to the low level of intraregional trade in Africa. | UN | ويمثل ضعف حالة البنية التحتية، لا سيما النقل، أحد العوامل المساهمة في انخفاض مستوى التجارة داخل المناطق في أفريقيا. |
These roads serve to relieve congestion in rural areas, thereby facilitating the free movement of goods and services, and bring children in rural areas closer to school by reducing their journey time and the risks inherent in roads that are in a poor state of repair. | UN | وتعمل هذه الطرق على ربط المناطق الريفية بعضها ببعض وبالمدن، وتيسير حرية حركة السلع والخدمات، وتقريب الأطفال الريفيين من المراكز التعليمية بتقليل زمن التنقل، وتوفير الحماية من الأخطار الناجمة عن تردي أحوال الطرق. |
The authorities had difficulty in paying wages and the economy had been wrecked by the previous regime. That accounted for the poor state of the country's prisons. | UN | وتواجه السلطات صعوبات في دفع الأجور وقد عمل النظام السابق على هدم الاقتصاد، وهو ما وراء تردي حالة السجون في البلد. |
5.14 The author also reiterates that he was interrogated in hospital in the absence of a lawyer, despite his poor state of health, on 5 and 6 June 2005, to make him confess guilt. | UN | 5-14 ويؤكد صاحب البلاغ مجدداً أيضاً أنه استُجوب في المستشفى بعدم حضور محاميه في 5 و6 حزيران/يونيه 2005، رغم تردي حالته الصحية، من أجل حمله على الاعتراف بالذنب. |
The poor state of children's education and health | UN | سوء الحالة التعليمية والصحية للأطفال |
After boarding the Marine I, members of the operation provided health care to the passengers, who were in a poor state of health. | UN | وحالما تسنى الوصول إلى السفينة المعنية، قُدمت خدمات رعاية طبية إلى ركابها الذين كانوا في حالة صحية سيّئة. |
The poor state of infrastructure in Africa is a major factor inhibiting structural transformation and the attainment of sustained economic growth in the region. | UN | إن الحالة المتردية للبُنى التحتية في أفريقيا عامل رئيس يعيق التغييرات البنيوية وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام في المنطقة. |
Other problems in the area of education are the poor state of many classrooms and the lack of educational materials. | UN | وتتعلق مشاكل التعليم اﻷخرى بسوء حالة المباني ونقص المواد التعليمية. |
Other major obstacles to intraregional trade addressed in the report include the poor state of trade-related infrastructure, lack of macroeconomic coordination in general as well as the multiplicity and inconvertibility of currencies. | UN | ومن العقبات الكأداء الأخرى التي تعيق التجارة داخل المنطقة وفقاً لما جاء في التقرير رداءة حالة الهياكل الأساسية المتعلقة بالتجارة، ونقص التنسيق على صعيد الاقتصاد الكلي بوجه عام، وكذلك تعدد العملات وعدم إمكانية تحويلها. |