"positive development" - Translation from English to Arabic

    • التطور الإيجابي
        
    • تطور إيجابي
        
    • التطورات الإيجابية
        
    • تطورا إيجابيا
        
    • تطوراً إيجابياً
        
    • بالتطور الإيجابي
        
    • التطور الايجابي
        
    • الإنمائية الإيجابية
        
    • تطور ايجابي
        
    • التنمية الإيجابية
        
    • النمو المطرد
        
    • تطورات إيجابية
        
    • التطوير الإيجابي
        
    • للتطور الإيجابي
        
    • النمو الإيجابي
        
    One reason for this positive development is the innovative Universal Periodic Review mechanism, which enters its ninth session this month. UN وأحد الأسباب لهذا التطور الإيجابي هو الآلية المبتكرة للاستعراض الدوري الشامل، التي تدخل دورتها التاسعة في هذا الشهر.
    Our organization welcomed and has supported that positive development. UN وقد رحبت منظمتنا بذلك التطور الإيجابي وهي تؤيده.
    positive development should be noted regarding the rights of the child. UN وقد حدث تطور إيجابي جدير بالتنويه فيما يتعلق بحقوق الطفل.
    A further positive development is the successful completion of the repatriation of refugees, mainly of Tuareg origin, to Mali and the Niger. UN وحدث تطور إيجابي آخر يتمثل في نجاح عملية إعادة توطين اللاجئين، وبصفة خاصة اللاجئين من أصل توارغ إلى مالي والنيجر.
    It is a positive development that so many IDPs have returned. UN ومن التطورات الإيجابية أن العديد من هؤلاء المشردين قد عادوا.
    Under the new legislation, this is certainly not a positive development. UN وبالتأكيد، لا يشكل هذا تطورا إيجابيا في إطار التشريع الجديد.
    But the Netherlands considers it vital that in the report, all CD members agree on drawing the obvious consequences of this positive development. UN لكن هولندا ترى من الحيوي أن يتفق جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح في التقرير على استخلاص النتائج من هذا التطور الإيجابي.
    Without global peace there can be little positive development in our countries. UN وبدون سلام عالمي لن تشهد بلداننا سوى القليل من التطور الإيجابي.
    Hopefully, that positive development will influence the other stakeholders in the region to get on the same road. UN ويؤمل أن يؤثر هذا التطور الإيجابي على الجهات المعنية الأخرى في المنطقة لتسير على هذا النهج أيضا.
    This positive development, however, compromised the achievement of the 20 per cent target UN إلا أن هذا التطور الإيجابي أخل بتحقيق الغاية المحددة بـ 20 في المائة
    In these circumstances, the Secretary indicated he could not express confidence that there would soon be a positive development. UN وفي هذه الظروف، أشار اﻷمين إلى أنه ليس بوسعه اﻹعراب عن ثقته في حدوث تطور إيجابي قريب.
    It was a very positive development, for in the first year of independence there had been considerable anti—Russian feeling. UN وهذا تطور إيجابي جدا إذا كان يوجد في السنة اﻷولى من الاستقلال شعور عداء شديد إزاء الروس.
    One extremely positive development, however, is that the death penalty has not been applied and 47 of the persons tried were acquitted. UN ولوحظ تطور إيجابي للغاية، ألا وهو عدم صدور أي حكم بالإعدام، وتبرئة 47 في المائة من المتهمين الذين تمت محاكمتهم.
    In that regard, the recent appointment of Goodwill Ambassadors was a positive development which would help raise the Organization's profile. UN وفي هذا الصدد، قال إن تعيين سفراء النوايا الحسنة في الآونة الأخيرة هو تطور إيجابي سيساعد على الارتقاء بمكانة المنظمة.
    One particularly positive development in the area of regional cooperation was the construction of a bridge between Zambia and Namibia. UN وبيّن أن أحد التطورات الإيجابية المحددة في مجال التعاون الإقليمي تتمثل في تشييد جسر يربط بين زامبيا وناميبيا.
    One positive development is that the proportion of parental leave days taken by men has increased somewhat. UN ومن التطورات الإيجابية أن نسبة أيام إجازة الأبوة بالنسبة للرجل قد ازدادت إلى حد ما.
    A positive development is nascent local currency bond markets. UN ومن التطورات الإيجابية هناك أسواق السندات بالعملات المحلية الوليدة.
    The decision by the Government to allow public reporting on its human rights activities was another positive development. UN وشكل قرار الحكومة السماح بتقديم تقارير عامة عن أنشطتها في مجال حقوق الإنسان تطورا إيجابيا آخر.
    This is a positive development compared to previous Central Committee membership. UN ويعد هذا تطوراً إيجابياً مقارنة بعضوية اللجنة المركزية في السابق.
    They also took note with satisfaction of the positive development in Burundi and in the Democratic Republic of Congo. UN وأخذوا علماً أيضاً بالتطور الإيجابي الحاصل في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    While commending the positive development of the peace process, the Council members urged the Ouagadougou Agreement to be fully implemented. UN وفي حين أثنى أعضاء المجلس على التطور الايجابي لعملية السلام، حثوا على تنفيذ اتفاق واغادوغو تنفيذا كاملا.
    They can help reduce the costs associated with diaspora outreach and increase the chance of successfully leveraging the positive development impacts of migration in a comprehensive and sustainable way. UN فالشراكات يمكن أن تساعد على تقليل التكاليف المرتبطة بالتواصل مع المهاجرين وتزيد من فرصة التعزيز الناجح للآثار الإنمائية الإيجابية للهجرة بطريقة شاملة ومستدامة.
    A positive development in this area is the significant reduction in the prevalence of malaria and the number of deaths due to this illness. UN وثمة تطور ايجابي في هذا الميدان يتمثل في التخفيض الكبير في انتشار الملاريا وفي عدد الوفيات الناجمة عن هذا المرض.
    Trade, industrial, employment and other policies were used to enable the positive development. UN وتستخدم السياسات التجارية والصناعية وسياسات العمالة من أجل تحقيق التنمية الإيجابية.
    Expressing its conviction that no country graduating from the least developed countries category should have its positive development disrupted or reversed, but that it should be able to continue and sustain its progress and development, UN وإذ يعرب عن اقتناعه بعدم جواز تعطيل النمو المطرد لأي بلد يرفع اسمه من فئة أقل البلدان نموا أو دفعه في الاتجاه المعاكس، وبضرورة إتاحة الفرصة له لمواصلة تقدمه ونموه والحفاظ عليهما،
    The visit was a good opportunity for him to see our country's positive development in all fields. UN وكانت سانحة طيبة له للوقوف بنفسه على حقيقة ما تشهده البلاد من تطورات إيجابية على شتى الصعد.
    It is expected that this will result in a continuation of the strongly positive development of funding of UNIDO's priority programmes. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا إلى استمرار التطوير الإيجابي القوي لتمويل برامج اليونيدو ذات الأولوية.
    A well-developed infrastructure is vital to positive development in a country like Norway, with its sparse population and long distances. UN وللهياكل الأساسية المتطورة أهمية حاسمة للتطور الإيجابي في بلد مثل النرويج قليل السكان وشاسع المسافات.
    This is a framework for action to promote the positive development of all children living in Australia. UN وهذا إطار للعمل من أجل تعزيز النمو الإيجابي لجميع الأطفال الذين يعيشون في أستراليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more