"positive developments" - Translation from English to Arabic

    • التطورات الإيجابية
        
    • تطورات إيجابية
        
    • بالتطورات الإيجابية
        
    • التطورات الايجابية
        
    • تطورات ايجابية
        
    • التطور الإيجابي
        
    • للتطورات الإيجابية
        
    • والتطورات الإيجابية
        
    • تطور إيجابي
        
    • تطورا إيجابيا
        
    • تطوراً إيجابياً
        
    • لتطورات إيجابية
        
    • بالتطور الإيجابي
        
    • تطورات هامة
        
    • التطورات الهامة
        
    The revised financial information reflects positive developments that have occurred during 2008. UN وتعكس المعلومات المالية المنقحة التطورات الإيجابية التي حدثت خلال عام 2008.
    All these positive developments have been underpinned by a growing results-orientation in every aspect of the Organization's activities. UN واستندت كل هذه التطورات الإيجابية إلى توجه متزايد نحو تحقيق النتائج في كل جانب من جوانب أنشطة المنظمة.
    Progress has been difficult in the context of ongoing insecurity, but there have been certain positive developments. UN وما فتئ إحراز التقدم صعبا في سياق استمرار انعدام الأمن ولكن سُجلت بعض التطورات الإيجابية.
    I also note positive developments on the political front. UN كما أشير إلى تطورات إيجابية في المجال السياسي.
    We all have welcomed the positive developments in Afghanistan and the positive role of the United Nations in this situation. UN وقد رحبنا كلنا بالتطورات الإيجابية الحاصلة في أفغانستان وبالدور الإيجابي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذه الحالة.
    Nevertheless, the new consensus on the role of UNCTAD in the international trading system resulted in a number of positive developments. UN ومع ذلك، فقد أسفر توافق اﻵراء الجديد بشأن دور اﻷونكتاد في النظام التجاري الدولي عن عدد من التطورات الايجابية.
    The year 2010 has already seen a number of positive developments in the disarmament field that are evidence of increased political will. UN لقد شهد العام 2010 عددا من التطورات الإيجابية في مجال نزع السلاح التي تعتبر دليلا على زيادة توفر الإرادة السياسية.
    In this regard, I wish to commend Presidents Déby and Al-Bashir for these positive developments, and I encourage them to persevere. UN وفي هذا الصدد، أود أن أثني على الرئيسين ديبي والبشير من أجل هذه التطورات الإيجابية وأشجعهما على المثابرة عليها.
    He noted some positive developments in Iraq's economic situation. UN وأشار إلى حدوث بعض التطورات الإيجابية في حالة العراق الاقتصادية.
    positive developments with regard to conventional weapons issues, such as the arms trade treaty process, give further reason for optimism. UN وتوفر التطورات الإيجابية التي حصلت فيما يخص مسائل الأسلحة التقليدية، مثل عملية معاهدة تجارة الأسلحة، سببا آخر للتفاؤل.
    We are disappointed, however, that, despite the momentum that has been generated by these positive developments, the Conference on Disarmament in Geneva remains deadlocked. UN غير أننا نشعر بخيبة الأمل إزاء بقاء مؤتمر نزع السلاح في حالة جمود، على الرغم من الزخم الناجم عن هذه التطورات الإيجابية.
    With a view to building on positive developments and taking into account issues identified, Canada made recommendations. UN وقدمت كندا توصيات بغرض الاستفادة من التطورات الإيجابية وأخذ المسائل التي جرى تحديدها في الاعتبار.
    These were the main positive developments during the reporting period. UN وهذه هي التطورات الإيجابية الرئيسية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Ongoing positive developments were further evidence of that willingness. Australia UN ولا أدل على تلك الإرادة من التطورات الإيجابية الجارية.
    He affirmed the importance of Abyei to sustainable peace in the region, welcoming some positive developments in discussions with the Sudan. UN وأكد أهمية أبيي في تحقيق سلام مستدام في المنطقة، مرحباً ببعض التطورات الإيجابية التي أُحرزت في المناقشات مع السودان.
    I wish in that respect to highlight several positive developments. UN وأود، في هذا الصدد، أن أبرز عدة تطورات إيجابية.
    There are also positive developments to report regarding the cooperation of States, including in the execution of arrest warrants. UN وحدثت أيضا تطورات إيجابية ينبغي ذكرها تتعلق بتعاون الدول، بما في ذلك في تنفيذ الأوامر بإلقاء القبض.
    Unfortunately, over the past year, no major positive developments have occurred. UN وللأسف، لم تحدث، خلال العام الماضي، أي تطورات إيجابية رئيسية.
    The European Union welcomes the recent positive developments in the Israeli-Palestinian conflict. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بالتطورات الإيجابية الأخيرة التي شهدها الصراع الإسرائيلي الفلسطيني.
    We welcome the numerous positive developments in the area of arms control, disarmament and non-proliferation. UN ونحن نرحب بالتطورات الإيجابية العديدة في مجال تحديد السلاح ونزع السلاح وعدم الانتشار.
    We welcome this step and hope that this positive approach will continue and lead to further positive developments. UN ونرحب بهذه الخطوة، وتأمل أن يستمر هذا النهج الايجابي، وأن يؤدي إلى مزيد من التطورات الايجابية.
    We have this year seen positive developments in the search for permanent peace in the Middle East. UN ولقد شهدنا هذا العام تطورات ايجابية في السعي الى احلال السلم الدائم في الشرق اﻷوسط.
    We have noted positive developments in this area in United States policy, and we welcome them. UN لقد لاحظنا التطور الإيجابي للسياسة الأمريكية في هذا المجال.
    The European Union will continue to support the positive developments of the last decade. UN سوف يواصل الاتحاد الأوروبي دعمه للتطورات الإيجابية التي حدثت في العقد الماضي.
    Despite the advances and positive developments, urgent problems remain. UN وما زالت توجد مشاكل ملحة على الرغم من التقدم المحرز والتطورات الإيجابية.
    I look forward to positive developments regarding both these resource coordination modalities. UN وإنني أتطلع إلى تحقيق تطور إيجابي فيما يتعلق بأساليب تنسيق هذين الموردين.
    These are positive developments that reinforce the campaign against illicit trafficking of cultural property. UN ويمثل هذا تطورا إيجابيا يعزز الحملة ضد الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    The new law on the recruitment of judges and the increase in the number of judges constitute positive developments. UN ويشكل القانون الجديد بشأن توظيف القضاة وزيادة عدد القضاة تطوراً إيجابياً.
    The Union has become in recent decades a laboratory of huge positive developments in international life. UN ولقد أصبح هذا الاتحاد في العقود الأخيرة مختبراً لتطورات إيجابية هائلة في الحياة الدولية.
    It also welcomed the positive developments since the appointment of the new mediator, particularly the holding of talks involving all the political forces in the country. UN ورحبت بالتطور الإيجابي للحالة منذ تعيين الوسيط الجديد ولا سيما عقد لقاءات تجمع كافة القوى السياسية للبلد.
    Since my report, there have been important and positive developments. UN ومنذ التقرير الذي قدمته بهذا الصدد، حدثت تطورات هامة وإيجابية.
    We welcome, and reaffirm our support of, these important and positive developments. UN ونحن نرحب بهذه التطورات الهامة واﻹيجابية ونؤكد مجددا على تأييدنا لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more