"possible areas of" - Translation from English to Arabic

    • المجالات الممكنة
        
    • المجالات التي يمكن
        
    • المجالات المحتملة
        
    • بالمجالات التي يمكن
        
    • وجود مجالات يحتمل
        
    • للمجالات المحتملة
        
    (iii) possible areas of technical cooperation in trade financing UN `٣` المجالات الممكنة للتعاون التقني في تمويل التجارة
    Participants also considered a draft programme of work prepared by the Secretariat, identifying possible areas of harmonization. UN ونظر المشاركون أيضاً في مشروع برنامج عمل أعدته الأمانة العامة، يحدد المجالات الممكنة لمواءمة أساليب العمل.
    The second section explores possible areas of future work for UNCTAD, and the third section presents some concluding remarks. UN ويستكشف الفرع الثاني المجالات التي يمكن للأونكتاد أن يعمل فيها مستقبلاً، ويقدم الفرع الثالث بعض الملاحظات الختامية.
    possible areas of United Nations support UN المجالات التي يمكن أن تدعمها اﻷمم المتحدة
    The study also gave some recommendations on the possible way forward especially in possible areas of technical intervention. UN وقدمت الدراسة أيضاً بعض التوصيات بشأن الطريقة الممكن اتباعها خاصة في المجالات المحتملة للتدخل التقني.
    The Board members discussed the possible areas of cooperation with the regional commissions. UN ٩٧ - وناقش أعضاء المجلس المجالات المحتملة للتعاون مع اللجان الاقليمية.
    Such documentation should indicate current practices and suggestions for possible areas of harmonization. UN وينبغي أن تشير هذه الوثائق إلى الممارسات الحالية والمقترحات المتعلقة بالمجالات التي يمكن تحقيق التنسيق فيها.
    Participants also considered a draft programme of work prepared by the Secretariat, identifying possible areas of harmonization. UN ونظر المشاركون أيضاً في مشروع برنامج عمل أعدته الأمانة العامة، يحدد المجالات الممكنة لمواءمة أساليب العمل.
    The Sub—Commission should identify possible areas of study and submit these proposals to the Commission; UN وينبغي للجنة الفرعية أن تحدد المجالات الممكنة للدراسات وأن تعرض هذه المقترحات على لجنة حقوق الانسان؛
    OHCHR highlighted possible areas of further cooperation between NHRIs and NGOs. UN وسلّطت المفوضية الضوء على المجالات الممكنة لتعزيز التعاون بين تلك المؤسسات والمنظمات غير الحكومية.
    There was no formal and effective mechanism in place between ECA and other United Nations agencies for deliberating on possible areas of regional cooperation. UN ولم تكن هناك أية آليات رسمية فعالة بين اللجنة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى لمناقشة المجالات الممكنة للتعاون الإقليمي.
    (iii) possible areas of technical cooperation UN `٣` المجالات الممكنة للتعاون التقني فــي تمويــل
    Specifically, human resources development, employment generation through public works, etc., are some of the possible areas of debt-for-development swaps. UN وبالتحديد، تندرج ضمن المجالات الممكنة لمبادلات الديون بالتنمية: تنمية الموارد البشرية، وإيجاد فرص العمالة من خلال اﻷشغال العامة، وما إلى ذلك.
    possible areas of prudent but progressive disengagement include institution-building unrelated to the rule of law, decentralization, disaster preparedness and response and, eventually, electoral technical assistance. UN ومن المجالات التي يمكن الخروج منها بحذر وبصورة تدريجية هناك بناء المؤسسات من غير مؤسسات سيادة القانون، وإحلال اللامركزية، والتأهب للكوارث والاستجابة لها، والمساعدة التقنية على إجراء الانتخابات.
    In his delegation's view, the sector should be given high priority among possible areas of Peacebuilding Fund disbursement in the country. UN ثم قال إن وفد بلده يرى أنه ينبغي إعطاء القطاع أولوية عالية بين المجالات التي يمكن أن ينفق عليها صندوق بناء السلام في البلد.
    In his delegation's view, the sector should be given high priority among possible areas of Peacebuilding Fund disbursement in the country. UN ثم قال إن وفد بلده يرى أنه ينبغي إعطاء القطاع أولوية عالية بين المجالات التي يمكن أن ينفق عليها صندوق بناء السلام في البلد.
    First is the revision of our social programmes so as to identify possible areas of duplication and thus to promote institutional specialization. UN أولا، إعادة النظر في برامجنا الاجتماعية كي نحدد المجالات التي يمكن أن تتواجد فيها الازدواجية، وبالتالي تعزيز الاختصاص المؤسسي.
    possible areas of work relating to electronic procurement UN 2- المجالات المحتملة للعمل المتعلق بالاشتراء الإلكتروني
    151. Talks have recently begun on reviewing the areas where the Committee needs to be strengthened and on identifying possible areas of cooperation. UN ١٥١ - بدأت مؤخرا محادثات بشأن استعراض المجالات التي تحتاج فيها هذه اللجنة إلى تعزيز، كما تستهدف تحديد المجالات المحتملة للتعاون.
    The meeting identified the following possible areas of support by the Peacebuilding Commission: promoting human rights, democracy and freedom of the press; expanding access to justice; supporting security sector reform; mainstreaming gender; strengthening the capacity of public institutions; and, implementing the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. UN وحدد الاجتماع للجنة بناء السلام المجالات المحتملة التالية لتقديم الدعم: تعزيز حقوق الإنسان، والديمقراطية وحرية الصحافة؛ وزيادة فرص الوصول إلى العدالة؛ ودعم إصلاحات قطاع الأمن؛ وتعميم مراعاة المنظور الجنساني؛ وتقوية قدرات المؤسسات العامة؛ وتنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    10. Should the Commission decide that a revision of the Notes ought to be considered by the Working Group as a matter of priority, a more detailed annotated list of possible areas of revision would be presented by the Secretariat to the Working Group. UN 10- وإذا ما قرَّرت اللجنة أن ينظر الفريق العامل في تنقيح الملحوظات على سبيل الأولوية، فإن الأمانة ستقدِّم إلى الفريق العامل قائمة مشروحة بمزيد من التفصيل بالمجالات التي يمكن أن يشملها التنقيح.
    Informal discussions during the meeting indicated possible areas of future collaboration. UN وقد دلت المناقشات غير الرسمية التي جرت خلال الاجتماع على وجود مجالات يحتمل التعاون فيها في المستقبل.
    4. This review of progress attempts to outline possible areas of future work as a follow-up to the third session. UN ٤- ويحاول استعراض التقدم المحرز هذا وضع الخطوط العامة للمجالات المحتملة للعمل المقبل كمتابعة للدورة الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more