"power in" - Translation from English to Arabic

    • السلطة في
        
    • القوة في
        
    • القوى في
        
    • الحكم في
        
    • قوة في
        
    • الطاقة في
        
    • للسلطة في
        
    • السلطات في
        
    • السلطة عام
        
    • سلطة في
        
    • النفوذ في
        
    • السلطة بين
        
    • الحاكم في
        
    • للقوة في
        
    • في السلطة
        
    In that connection, the Board emphasized that Hussein's regime was no longer in power in Iraq. UN وفيما يتصل بذلك، شدد المجلس على أن نظام صدام حسين لم يعد في السلطة في العراق.
    In that connection, the Board emphasized that Hussein's regime was no longer in power in Iraq. UN وفيما يتصل بذلك، شدد المجلس على أن نظام صدام حسين لم يعد في السلطة في العراق.
    An inquiry has been appointed to map and report gender distribution in positions of power in Sweden. UN وعينت لجنة تحقيق لوضع خرائط وإعداد تقارير عن توزيع الجنسين في مراكز السلطة في السويد.
    We speak here of power in all fields of human activity. UN إننا نتكلم هنا عن القوة في جميع ميادين النشاط البشري.
    These imbalances of power in the food systems must be corrected. UN ويجب تصحيح أوجه اختلال هذه القوى في نظم الأغذية.
    After the incumbent President, Mr. Lukashenko, came to power in 1994, the author resigned from his duties with the Public Prosecutor's Office on his own accord. UN وقد استقال من وظيفته لدى مكتب المدعي العام بمحض إرادته بعد وصول السيد لوكاشينكو الرئيس الحالي إلى السلطة في عام 1994.
    That word has been articulated by the current South Korean authority since it came to power in 2008. UN وتلك الكلمة أبرزتها سلطات كوريا الجنوبية الحالية منذ أن تولت السلطة في عام 2008.
    Women also hold power in a number of important posts. UN وتُمسك المرأة أيضا بزمام السلطة في عدد من المناصب الهامة.
    They are priorities against which we have made real progress since we came to power in 1997. UN إنها أولويات قطعنا فيها شوطاً حقيقياً منذ أن تسلّمنا السلطة في عام 1997.
    In many countries around the world, women and girls have little power in their sexual relationships. UN ففي العديد من البلدان حول العالم، لا يتمتع النساء والفتيات إلا بقدر ضئيل من السلطة في علاقاتهن الجنسية.
    He also informed the Council that JEM was not interested in the Darfur peace process but in taking over power in Khartoum. UN كما أبلغ المجلس بأن حركة العدل والمساواة لا تعير اهتماما لعملية سلام دارفور وإنما للسيطرة على السلطة في الخرطوم.
    He also repeated the claim that JEM was interested only in taking over power in Khartoum. UN وكرر أيضا الادعاء القائل إن حركة العدل والمساواة لا يهمها سوى السيطرة على السلطة في الخرطوم.
    A number of persons in power in the Region were directly involved in the war. UN وقد كان عدد من الأشخاص الموجودين في السلطة في المنطقة مشاركين في الحرب بصورة مباشرة.
    The current President, François Bozizé, attained power in 2003 following a protracted rebellion, and was democratically elected in 2005. UN وقد تسلّم الرئيس الحالي، فرانسوا بوزيزي، مقاليد السلطة في عام 2003 إثر تمرّد مطول، وانتخب ديمقراطيا في عام 2005.
    Trying to identify, at any cost, the hand of the party in power in the new schism is simplistic and unjust. UN وأي محاولة لتحديد صاحب السلطة في الانفصال الجديد، بأي ثمن، إنما هي تبسيط وإجحاف.
    The Constitution regulates the exercise of power in Guinea and defines the freedoms, duties and fundamental rights of its citizens. UN وينظم القانون الأساسي ممارسة السلطة في غينيا، ويحدد الحريات، والواجبات والحقوق الأساسية للمواطنين.
    The Achilles heel of the current structure is the imbalance of power in the United Nations system. UN وإن نقطة الضعف في الهيكل الحالي تتمثل في اختلال توازن القوة في منظومة الأمم المتحدة.
    It notes with serious concern that the balance of power in the negotiations and agreements weighs heavily against the indigenous communities. UN وتلاحظ مع بالغ القلق أن توازن القوى في المفاوضات والاتفاقات ينحاز كثيرا ضد مصلحة مجتمعات الشعوب الأصلية.
    We are not in power in New Delhi, though my party is part of the ruling United Front at the centre. UN ونحــن لا نتولى زمام الحكم في نيودلهــي علــى الرغــم من أن حزبي طرف في الجبهة المتحدة الحاكمة في الوسط.
    The greatest power in the universe, unparalleled in its destructive capabilities. Open Subtitles أعظم قوة في الكون لا مثيل لها في قدراتها التدميرية
    The lower number resulted from the replacement of smaller generators by higher-capacity generators owing to increased demand for power in the new UNIFIL headquarters UN نتج الانخفاض في العدد عن الاستعاضة عن المولدات الأصغر حجما بمولدات أكبر قدرة، نظرا لتزايد الطلب على الطاقة في المقر الجديد للقوة
    I wish there was less painful transfer of power in Bratva. Open Subtitles أتمنى أن يكون هناك نقل أقل إيلاماً للسلطة في براتفا
    The Committee also notes that such persons would be expelled and banned from returning to Switzerland for a period of between 5 and 15 years, and that the authorities would lose all discretionary power in this respect. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن هؤلاء الأشخاص يجب طردهم أو يفرض عليهم حظر دخول الأراضي السويسرية لمدة تتراوح بين 5 و15 سنة وأن هامش المرونة الذي تتمتع به السلطات في هذا المجال ينبغي أن يزول.
    The Government has allocated large areas of land since assuming power in 2006 and is proud of the investments committed in these sectors. UN وقد خصصت الحكومة مساحات واسعة من الأراضي لهذا الغرض منذ توليها السلطة عام 2006، وهي تفخر للاستثمارات المنجزة في هذه القطاعات.
    There is no power in New Zealand law to discipline or reprimand a judge. UN ولا توجد سلطة في نيوزيلندا لتأديب القضاة أو تأنيبهم.
    These developments are accompanied by a growing concentration of power in the hands of new multimedia enterprises based in the industrialized world. UN وتصحب هذه التطورات بزيادة تركيز النفوذ في أيدي شركات جديدة للحاسوب متعدد الوسائط مقراتها في البلدان الصناعية.
    Xi Jinping has used his war on corruption to concentrate more power in his hands than any Chinese leader since Deng Xiaoping, 30 years ago. How do you see Xi’s presidency evolving? News-Commentary استخدم شي جين بينج حربه ضد الفساد لتركيز قدر أكبر من السلطة بين يديه مقارنة بأي زعيم صيني منذ دنج شياو بينج، قبل ثلاثين عاما. فكيف ترى تطور رئاسة شي؟
    This group is a coalition of several armed groups and political parties, formed with the objective of challenging the party in power in Burundi. UN وهذه الجماعة عبارة عن ائتلاف بين عدة جماعات مسلحة وأحزاب سياسية تم تشكيله تحديا للحزب الحاكم في بوروندي.
    The asymmetrical character of power in the coffee value chain explains the unequal distribution of total incomes. UN ويفسر الطابع غير المتوازن للقوة في سلسلة قيمة البن عدم التكافؤ في توزيع إجمالي الإيرادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more