"practical arrangements" - Translation from English to Arabic

    • ترتيبات عملية
        
    • بالترتيبات العملية
        
    • للترتيبات العملية
        
    • اتخاذ الترتيبات العملية
        
    • والترتيبات العملية
        
    • الطرائق العملية
        
    • الترتيبات العملية التي
        
    • بسرعة الترتيبات العملية
        
    • الترتيبات العملية من
        
    • الترتيبات العملية الرامية
        
    • الترتيبات العملية المتخذة من
        
    • الترتيبات العملية في
        
    • ترتيباتها العملية
        
    • في الترتيبات العملية
        
    The Meeting should now focus on making practical arrangements for the Group's work in 2009. UN وينبغي أن يركز الاجتماع الآن على وضع ترتيبات عملية لعمل الفريق في عام 2009.
    However, important issues remain to be resolved and practical arrangements need to be put in place in order for these processes to begin. UN غير أن هناك مسائل هامة لم تسو بعد، وينبغي تنفيذ ترتيبات عملية للبدء في هاتين العمليتين.
    The Committee requested that practical arrangements that would be in accordance with the above resolutions be submitted to it for its consideration. UN وطلبت اللجنة أن تقدم إليها ترتيبات عملية تتفق والقرارات المشار إليها أعلاه لكي تنظر فيها.
    But the biggest contribution of that tradition has never been one of practical arrangements. UN بيد أن أكبر إسهام لذلك التقليد لم يكن قط يتعلق بالترتيبات العملية.
    A few words concerning practical arrangements for the schedule of activities. UN واسمحوا لي الآن أن أقول بضع كلمات فيما يتعلق بالترتيبات العملية للجدول الزمني للأنشطة.
    With a view to facilitating practical arrangements for governmental experts of reviewing States parties, official invitation letters were sent to participating experts, confirming the agreed dates and conditions for funding, where appropriate. UN وتيسيراً للترتيبات العملية لخبراء الدول الأطراف المستعرِضة الحكوميين، أرسلت رسائل دعوة رسمية إلى الخبراء المشاركين تؤكّد على التواريخ وشروط التمويل المتفق عليها، عند الاقتضاء.
    The Committee requested that practical arrangements that would be in accordance with the above resolutions be submitted to it for its consideration. UN وطلبت اللجنة أن تقدم إليها ترتيبات عملية تتفق والقرارات المشار إليها أعلاه لكي تنظر فيها.
    In addition, practical arrangements are being worked out in the area of procurement that are expected to be in place by mid-1999. UN كما يجري بحث ترتيبات عملية في مجال المشتريات المتوقعة في منتصف عام ٩٩٩١.
    In addition, practical arrangements are being worked out in the area of procurement that are expected to be in place by mid-1999. UN كما يجري بحث ترتيبات عملية في مجال المشتريات المتوقعة في منتصف عام ١٩٩٩.
    It acknowledged that discussions between the Special Commission and Iraqi officials were continuing on practical arrangements for implementation of all its relevant resolutions. UN وأقر بأن المناقشات بين اللجنة الخاصة والمسؤولين العراقيين مستمرة بشأن وضع ترتيبات عملية لتنفيذ جميع قراراته ذات الصلة.
    UNMOP stands ready to assist with any practical arrangements. UN وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا على استعداد لتقديم المساعدة للتوصل إلى أي ترتيبات عملية.
    However, information on such smaller quantities was previously declared based on practical arrangements between the United Nations Special Commission and Iraq. UN ولكن سبق إعلان معلومات عن كميات أصغر بناء على ترتيبات عملية اتخذت بين اللجنة الخاصة للأمم المتحدة والعراق.
    He also proposed practical arrangements for such matters as working hours and contact groups. UN كما اقترح ترتيبات عملية للمسائل المتصلة بساعات العمل وأفرقة الاتصال.
    In that connection, he welcomed the practical arrangements established with the Office of Internal Oversight Services for the sharing of information on work plans. UN ورحب، في هذا الصدد، بالترتيبات العملية التي وضعت لتبادل المعلومات مع مكتب المراقبة الداخلية بشأن خطط العمل.
    :: Advice to all Syrian stakeholders on best practices for reaching a negotiated solution, including on practical arrangements for the cessation of hostilities and other matters UN :: إسداء المشورة إلى جميع أصحاب المصلحة السوريين بشأن أفضل الممارسات من أجل التوصل إلى حل من خلال التفاوض، بما في ذلك ما يتعلق بالترتيبات العملية لوقف الأعمال العدائية والمسائل الأخرى
    Working to establish a permanent Convention Secretariat in Geneva, including consultations with the host Government regarding the necessary practical arrangements; UN ' 1` العمل على إنشاء أمانة دائمة للاتفاقية في جنيف، بما في ذلك إجراء مشاورات مع الحكومة المضيفة فيما يتعلق بالترتيبات العملية اللازمة؛
    Bearing in mind the mandate of the Preparatory Commission, as set out in resolution F adopted by the Conference, with regard to the preparation of proposals for practical arrangements for the establishment and coming into operation of the Court, UN وإذ تضع في اعتبارها ولاية اللجنة التحضيرية، كما حددها القرار واو الذي اتخذه المؤتمر، فيما يتعلق بإعداد مقترحات تتعلق بالترتيبات العملية لإنشاء المحكمة وبدء عملها،
    At the request by members of the Council, the Executive Chairman and I subsequently documented these results in the form of a joint letter to Iraq seeking confirmation of our understanding of the practical arrangements discussed at the talks in Vienna. UN وبناء على طلب مقدم من دول أعضاء في المجلس، قمنا بعد ذلك، أنا والرئيس التنفيذي، بتوثيق هذه النتائج في صيغة رسالة مشتركة وجهناها إلى العراق طالبين فيها تأكيد فهمنا للترتيبات العملية التي نوقشت أثناء المحادثات في فيينا.
    There may be a need for express legal provision and, above all, for the necessary practical arrangements to be put in place. UN فقد تكون هناك حاجة إلى النص على حكم قانوني صريح، وإلى اتخاذ الترتيبات العملية الضرورية قبل كل شيء.
    III. Engagement with Pristina and Belgrade and practical arrangements UN ثالثا - العمل مع بريشتينا وبلغراد والترتيبات العملية
    Attempts by the Department to make practical arrangements for disbursement of the compensation were not successful until after the fall of the Government of Saddam Hussein. UN وظل الإخفاق حليف محاولات الإدارة لتنظيم الطرائق العملية لصرف التعويضات حتى بعد سقوط نظام صدام حسين.
    He said that the delegation of the other party had clearly refused to accept the practical arrangements the United Nations had graciously suggested to the two parties, thereby displaying its negative attitude towards its participation at that meeting. UN وقال إن وفد الطرف اﻵخر رفض بكل وضوح قبول الترتيبات العملية التي تفضلت اﻷمم المتحدة بعرضها على الطرفين، مبديا بذلك الروح السلبية التي جاء بها للاشتراك في هذا اللقاء.
    The Council stresses the urgency of Governments completing the practical arrangements that they are providing to ensure that all refugees are enabled to exercise their franchise. UN ويشدد المجلس على ضرورة أن تكمل الحكومات بسرعة الترتيبات العملية التي تقوم بتوفيرها لضمان تمكين جميع اللاجئين من ممارسة حقهم في الانتخاب.
    practical arrangements for notification, information exchange and provision of technical support in the case of nuclear or radiological emergencies and their aftermath are specifically described in FAO/IAEA cooperative arrangements. UN وتشرح الترتيبات التعاونية بين منظمة الأغذية والزراعة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بوجه خاص الترتيبات العملية من أجل الإخطار وتبادل المعلومات بشأنها وتوفير المساندة التقنية في حالات الطوارئ النووية أو الإشعاعية وتبعاتها.
    However, the Government and UNITA have agreed on a number of practical arrangements towards that end. UN إلا أن الحكومة ويونيتا اتفقتا على عدد من الترتيبات العملية الرامية إلــى تحقيق هذه الغاية.
    We invite the Secretary-General to help to ensure that practical arrangements for the Democracy Fund take proper account of existing United Nations activity in this field. UN وندعو الأمين العام إلى المساعدة في كفالة أن تراعي الترتيبات العملية المتخذة من أجل صندوق الديمقراطية أنشطة الأمم المتحدة القائمة في هذا الميدان على النحو الواجب.
    19. On the subject of cooperative links, the survey shows a broad range of practical arrangements. UN 19 - وبخصوص علاقات التعاون، تظهر الدراسة الاستقصائية وجود طائفة كبيرة من الترتيبات العملية في هذا المجال.
    28. I welcome the support of UNAMI to the efforts being made by the Coordinator and look forward to its practical arrangements in support of the Ministry for Human Rights of Iraq in accordance with the UNAMI mandate. UN 28 - وأرحب بالدعم الذي تقدمه بعثة الأمم المتحدة للجهود التي يبذلها المنسق وأتطلع إلى ترتيباتها العملية لدعم وزارة حقوق الإنسان في العراق وفقا لولاية البعثة.
    The Victims and Witnesses Section will start practical arrangements concerning summoned witnesses only after the receipt of service of the summonses. UN ولن يبدأ القسم الأخير في الترتيبات العملية بشأن الشهود المدعوين للمثول إلا بعد تلقي الخدمة المتعلقة بالاستدعاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more