"preference for" - Translation from English to Arabic

    • تفضيل
        
    • وتفضيل
        
    • تفضيلها
        
    • تفضل
        
    • يفضل
        
    • تفضيله
        
    • تفضيلهم
        
    • يفضلون
        
    • بتفضيل
        
    • أفضلية
        
    • لتفضيل
        
    • تفضيلا
        
    • تفضيلنا
        
    • الأفضلية في
        
    • التفضيل
        
    In many cases, there may be a preference for national umbrella organizations. UN وفي العديد من الحالات، قد يكون هناك تفضيل للمنظمات الوطنية الجامعة.
    During my recent visit to Burundi, I noted a preference for electoral observation by regional and subregional entities. UN وخلال زيارتي الأخيرة إلى بوروندي، لاحظت ميلا إلى تفضيل مراقبة الانتخابات بواسطة كيانات إقليمية ودون إقليمية.
    We have no favourites in Afghanistan, and therefore have no preference for one group over the other in intra-Afghan rivalries. UN وليس لدينا أي محاسيب في أفغانستان، وبالتالي فليس لدينا أي تفضيل لفئة على أخرى في المنازعات بين اﻷفغانيين.
    These practices include dietary restrictions for pregnant women, preference for male children and female circumcision or genital mutilation. UN وتشمل تلك الممارسات فرض قيود غذائية على الحوامل، وتفضيل البنين، وختان اﻹناث أو تشويه أعضائهن التناسلية.
    In addition, where an organization specifically states a preference for women, specific women are identified and encouraged to pursue the position. UN بالإضافة إلى ذلك، عندما تعلن مؤسسة ما تحديدا عن تفضيلها للنساء، فإنه يتم تحديد النساء وتشجيعهن على شغل الوظيفة.
    An institution's preference for a given method of interpretation was guided primarily by a treaty provision. UN وتسترشد أي مؤسسة عندما تفضل أسلوباً معيناً للتفسير بحكم وارد في معاهدة، أولاً وقبل كل شيء.
    The private sector usually has a strong preference for earmarking funds to projects in specific countries. UN وعادة ما يفضل القطاع الخاص تفضيلا قويا تخصيص الأموال لمشاريع في بلدان محددة.
    In applying it today, we must affirm that no mother should feel compelled to abandon her daughter because of a societal preference for males. UN وعندما نطبقه اليوم يجب أن نؤكد أنه لا ينبغي أن تجد أم نفسها مضطرة إلى التخلي عن بنتها بسبب تفضيل المجتمع للذكور.
    In the Secretary-General's original report, his preference for self-insurance had reflected the unavailability of commercial insurance at that time. UN وقال إن تفضيل اﻷمين في تقريره اﻷصلي للتأمين على الذات كان انعكاسا لعدم توفر التأمين التجاري في ذلك الوقت.
    was cumbersome and rigid. It was this rigidity that led to a preference for the Pan-American system, which became widespread after 1951. UN وهذه الصرامة هي التي أدت إلى تفضيل نظام البلدان اﻷمريكية عليه، هذا النظام الذي أصبح عاما ابتداء من عام ١٩٥١.
    There was an undeniable preference for boys among the Korean population, but it was considerably less marked in the cities than in the countryside. UN ولا جدال هناك بوجه عام لدى الكوريين تفضيل للذكور، ولكن هذا التفضيل يكون أقل على نحو واضح في المدن عنه في القرى.
    At the operational level, preference for formative evaluation was a trend within the United Nations and among most development partners. UN أما على الصعيد التشغيلي فإن تفضيل التقييم التكويني هو اتجاه سائد في الأمم المتحدة ولدى معظم شركاء التنمية.
    Indeed, State practice indicated a preference for sectoral environmental treaties with inbuilt liability regimes. UN وتشير ممارسة الدول إلى تفضيل المعاهدات البيئية القطاعية التي تتضمن نظم مسؤولية كعنصر متأصل فيها.
    Sekong 533 4.6% preference for specific contraceptive method appears to vary considerably according to the geographic area. UN وتفضيل استخدام وسيلة محددة لمنع الحمل يتباين بدرجة كبيرة على ما يبدو وفقا للمنطقة الجغرافية.
    Those problems included standards set by governmental and private bodies, certification, subsidies and preference for locally produced organic products. UN ومن بين تلك المشاكل المعايير التي تضعها الهيئات الحكومية والخاصة، والتوثيق، والإعانات، وتفضيل المنتجات الطبيعية المنتجة محليا.
    The overwhelming majority of Member States have expressed their clear preference for comprehensive reform of the Security Council. UN أعربت الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء عن تفضيلها الواضح لإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن.
    On the other hand, some delegations expressed their preference for retaining the wording of the subparagraph. UN ومن ناحية أخرى، أعربت بعض الوفود أنها تفضل الاحتفاظ بصيغة الفقرة الفرعية.
    Accordingly, he stated a preference for focusing on the reactions of Member States to the first reading text, while introducing changes where necessary. UN وعليه، ذكر أنه يفضل التركيز على ردود فعل الدول الأعضاء على القراءة الأولى للنص، مع إدخال التغيرات حسب الاقتضاء.
    Well, maybe it was someone else with a preference for green. Open Subtitles حسناً , ربما كان شخصاً آخر مع تفضيله للون الأخضر
    This explains why migrants typically express a preference for city life over the rural life they left behind. UN ويفسر ذلك سبب تعبير المهاجرين بشكل عام عن تفضيلهم لحياة المدن على الحياة الريفية التي تركوها.
    They expressed strong preference for establishing an internal audit section within the Fund secretariat which would report directly to the Secretary. UN وبينوا أنهم يفضلون عليه بقوة إنشاء قسم للمراجعة الداخلية للحسابات داخل أمانة الصندوق يكون مسؤولا مباشرة أمام اﻷمين.
    While scope remained for further analysis of the four options proposed, the Rio Group had taken note of the Secretariat's preference for strategy IV, execution of the project by stages. UN وبالرغم من أن المجال لا يزال مفتوحا للمزيد من التحليل للخيارات الأربعة المقترحة، إلا أن مجموعة ريو أحاطت علما بتفضيل الأمانة العامة للاستراتيجية الرابعة وهي تنفيذ المشروع على مراحل.
    Instead, preference for the prevention of the four specified crimes and violations, which invariably requires non-forcible measures, has been emphasized. UN وبدلا من ذلك، تُؤكد أفضلية منع وقوع الجرائم والانتهاكات الأربع المحددة التي تتطلب دائما اتخاذ تدابير غير قسرية.
    Flour mills now produce more refined flour because of the preference for white bread. UN وتنتج مطاحن الدقيق حاليا نوعا أنقى من الدقيق نظرا لتفضيل الخبز اﻷبيض.
    It reflected a clear preference for the establishment of meaningful limits on the types of entity that could receive observer status. UN ويعكس هذا التقرير تفضيلا واضحا لوضع قيود محددة على أنواع الكيانات التي يمكن أن تحصل على مركز المراقب.
    Despite our preference for a comprehensive and balanced programme of work, my delegation is flexible in its approach and open to new initiatives. UN ورغم تفضيلنا لوضع برنامج عمل شامل ومتوازن، فإن وفد بلدي مرن في نهجه ومنفتح على المبادرات الجديدة.
    In this regard, preference for fellowships will be given to individual countries on the basis of national presentations. UN وفي هذا الشأن، ستمنح الأفضلية في منح الزمالات لفرادى البلدان بناءً على عروضها الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more