"preliminary estimates" - Translation from English to Arabic

    • التقديرات الأولية
        
    • تقديرات أولية
        
    • بالتقديرات الأولية
        
    • والتقديرات اﻷولية
        
    • للتقديرات الأولية
        
    • تقديرات تمهيدية
        
    • من التقديرات اﻷولية
        
    • وتقديرات أولية
        
    • التقديرات اﻷولية أي
        
    • التقديرات اﻷولية الى وجود
        
    • في التقديرات اﻷولية
        
    preliminary estimates in respect of special political missions reflect an increase of $30.2 million, or 2.8 per cent. UN وشهدت التقديرات الأولية المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة زيادة بواقع 30.2 مليون دولار، أو 2.8 في المائة.
    According to preliminary estimates, they're talking about over fifty million in billings. Open Subtitles بناء على التقديرات الأولية فإننا نتكلم عن أكثر من 50 مليوناً
    preliminary estimates are indicated in figures IV and V and tables 4 and 5. UN وترد التقديرات الأولية في الشكلين الرابع والخامس والجدولين 4 و 5.
    preliminary estimates indicate that the United Arab Emirates registered a real growth rate of 6.0 per cent in 1999. UN وتفيد تقديرات أولية بأن دولة الإمارات سجلت في عام 1999 معدل نمو حقيقي بلغ 6 في المائة.
    According to preliminary estimates, AMD 1516 billion will be required for solving the housing problem of beneficiary refugee families. UN وتشير التقديرات الأولية إلى أنه يلزم نحو 15 إلى 16 مليار درام لحل مشكلة إسكان أسر اللاجئين المستفيدين.
    8. preliminary estimates indicate that all three regions in the north, covering an area of 320,000 square kilometres, are contaminated. UN 8- وتُبين التقديرات الأولية أن مجموع المناطق الثلاث في الشمال ملغومة وتغطي مساحة قدرها 000 320 كيلومتر مربع.
    The Committee notes the explanations provided in paragraphs 9 and 10 of the introduction, but regrets that preliminary estimates were not provided. UN وتلاحظ اللجنة التفسيرات الواردة في الفقرتين 9 و 10 من المقدمة، ولكنها تأسف لأن التقديرات الأولية لم تقدم.
    preliminary estimates of the expected additional requirements should, nevertheless, have been provided where possible. UN ولكن ينبغي إيراد التقديرات الأولية للاحتياجات الإضافية المتوقعة حيثما كان ذلك ممكنا.
    preliminary estimates call for up to 100 military observers to provide the staff. UN وتشير التقديرات الأولية إلى أن هناك حاجة إلى ما يصل إلى 100 مراقب عسكري لتزويده بطاقم من الأفراد.
    preliminary estimates indicate that most ESCWA members had inflation rates of 2.3 per cent or lower in 1999. UN وتشير التقديرات الأولية إلى أن معدل التضخم لدى معظم أعضاء الإسكوا بلغ 2.3 في المائة، أو أقل، في عام 1999.
    preliminary estimates indicate that Bahrain's inflation was 0.5 per cent in 1999, the lowest rate among all ESCWA members. UN وتشير التقديرات الأولية إلى أن معدل التضخم في عام 1999 بلغ 0.5 في المائة، وهو أقل معدل بين أعضاء الإسكوا.
    Her delegation supported the recommendation by the Advisory Committee that, under the circumstances, there should be no reduction of the preliminary estimates for phase II of the Mission. UN وأضافت بأن وفدها يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بعدم تخفيض التقديرات الأولية للمرحلة الثانية للبعثة في ظل هذه الظروف.
    The Committee recommends that the General Assembly take note of these preliminary estimates. UN وتوصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بهذه التقديرات الأولية.
    preliminary estimates for 2007 indicate that GDP growth would again be in excess of 10 per cent. UN وتشير التقديرات الأولية لعام 2007 إلى أن معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي سيزيد مجددا على 10 في المائة.
    preliminary estimates reveal a growth in GDP of 4.26 per cent in 2004. UN وتكشف التقديرات الأولية للناتج المحلي الإجمالي عن نسبة نمو فيه قدرها 4.26 في المائة في 2004.
    preliminary estimates suggest an additional 9-per-cent reduction in 2005. UN وتشير التقديرات الأولية إلى انخفاض آخر بنسبة 9 في المائة في عام 2005.
    The use of surrogate data from an assemblage of the different data sets can also be used in preliminary estimates of exposures to mercury. UN ويمكن أيضاً إجراء تقديرات أولية للتعرض للزئبق باستخدام بيانات بديلة مستقاة من مجموعات مختلفة من البيانات.
    It should be emphasized that this information reflects preliminary estimates subject to adjustments. UN وينبغي التأكيد على أن هذه المعلومات تعكس تقديرات أولية خاضعة للتعديلات.
    The report also provided some preliminary estimates of ODA flows from donor countries to recipient countries in 1997. UN كما تضمن التقرير تقديرات أولية عن تدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية من البلدان المانحة إلى البلدان المتلقية في عام ١٩٩٧.
    The Advisory Committee recommended that the Fifth Committee should take note of the preliminary estimates, on which it had provided further information in the annex to its report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط اللجنة الخامسة علما بالتقديرات الأولية التي كانت اللجنة الاستشارية قدمت بشأنها معلومات إضافية في مرفق تقريرها.
    preliminary estimates for Western Asia indicate major progress having been made in the provision of services to a point of near full coverage. UN والتقديرات اﻷولية المتصلة بغربي آسيا تشير الى إحراز تقدم كبير في توفير الخدمات بمستوى يقرب من الشمول الكامل.
    This amount was to cover the immediate needs of 3 million affected people, according to preliminary estimates. UN وكان المقصود من هذا المبلغ تغطية الاحتياجات الفورية لثلاثة ملايين متضرر، وفقاً للتقديرات الأولية.
    It had also requested the Secretariat to provide preliminary estimates of the expenditures necessary to establish a permanent system as well as a time-frame for each phase of the project, once approved by the General Assembly. UN وطلبت إلى اﻷمانة العامة أيضا أن تقدم تقديرات تمهيدية للنفقات اللازمة ﻹنشاء نظام دائم للمشروع فضلا عن إطار زمني لكل مرحلة من مراحله، بمجرد موافقة الجمعية العامة عليه.
    Source: Adapted from preliminary estimates of the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Nutrition. UN المصدر: المعلومات مستمدة من التقديرات اﻷولية للجنة الفرعية المعنية بالتغذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    These profiles include descriptions of national status on key social, health and demographic indicators, preliminary estimates of resource requirements for the national population and development programmes and a summary of relevant national population policies. UN وتتضمن هذه اللمحات وصفا لوضع البلد بالنسبة لمؤشرات اجتماعية وصحية وديمغرافية رئيسية، وتقديرات أولية للاحتياجات من الموارد لسكان البلد والبرامج اﻹنمائية، وموجزا للسياسات السكانية الوطنية ذات الصلة.
    As in the past, the preliminary estimates do not contain provision for inflation or for anticipated effects resulting from currency fluctuations in 1996-1997. UN ١١ - وكما كان متبعا في الماضي، لا تتضمن التقديرات اﻷولية أي اعتماد للتضخم أو اﻵثار المتوقعة الناجمة عن تقلبات العملة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    preliminary estimates indicate that there are up to a million mines to be removed and that the largest concentration of mines is in the north-west. UN وتشير التقديرات اﻷولية الى وجود ما يصل الى مليون لغم، وهي ألغام يتعين إزالتها، ويتركز العدد اﻷكبر منها في الشمال الغربي.
    The Committee for Programme and Coordination had recommended that the General Assembly should consider the preliminary estimates of resources contained in the outline, bearing in mind that all mandated activities should be implemented. UN وأوصت لجنة البرنامج والتنسيق بأنه ينبغي للجمعية العامة أن تنظر في التقديرات اﻷولية للموارد الواردة في اللمحة، على أن توضع في الاعتبار أنه ينبغي تنفيذ جميع اﻷنشطة التي تم تكليف المنظمة بالاضطلاع بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more