"presided" - Translation from English to Arabic

    • ترأس
        
    • وترأس
        
    • ترأست
        
    • وسيرأس
        
    • وترأست
        
    • رأست
        
    • في رئاسته
        
    • ترأّس
        
    • رأس الاجتماع
        
    • ترأسا
        
    • ترأسته
        
    • وتولى رئاسة
        
    • ورأست
        
    Finally, I need hardly stress the way in which he presided over the work of the United Nations Disarmament Commission last year. UN وأخيراً أكاد لا أحتاج إلى تأكيد الطريقة التي ترأس بها عمل لجنة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة في العام الماضي.
    I wish also to commend Mr. Theo-Ben Gurirab of Namibia, who presided over the fifty-fourth session of the General Assembly. UN أود أيضا أن أشيد بالسيد ثيور بن غوريراب، ممثل ناميبيا، الذي ترأس اجتماعات الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    The President of the Kosovo Assembly, who presided over its special session and conducted the vote on the declaration, announced the result in the following terms: UN فرئيس جمعية كوسوفو، الذي ترأس دورتها الاستثنائية وأجرى التصويت على الإعلان، أعلن عن النتيجة بالكلمات التالية:
    Adaani's long-time political and military partner, Hassan Dahir Aweys, personally presided over the opening ceremony. UN وترأس حسن ضاهر عويس، وهو شريك سياسي وعسكري لعدني منذ وقت طويل، مراسم الافتتاح شخصيا.
    In addition, I presided over the pretrial of several cases and performed many other judicial functions. UN بالإضافة إلى ذلك، ترأست الدائرة التمهيدية في عدة قضايا وقمت بأداء وظائف قضائية عديدة.
    The meeting will be presided by H.E. Mr. Stephen Gomerall, Deputy Permanent Representative of the United Kingdom to the United Nations. UN وسيرأس الاجتماع سعادة السيد ستيفن غوميرال، نائب الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى اﻷمم المتحدة.
    The Council is presided over by Her Majesty Queen Rania Al-Abdullah. UN وترأست جلالة الملكة رانيا العبد الله هذا المجلس.
    Accordingly, the temporary President is not necessarily the individual who presided at the preceding session. UN ولذلك فليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة.
    Let me thank Mr. Ali Abdussalam Treki, who presided over the General Assembly at its sixty-fourth session, for all his efforts during his tenure. UN وأود أن أشكر السيد علي عبد السلام التريكي، الذي ترأس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، على كل جهوده خلال فترة ولايته.
    I would also like to commend his predecessor, His Excellency Mr. Ali Abdussalam Treki, for the able manner in which he presided over the sixty-fourth session. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفه، معالي السيد على عبد السلام التريكي، على الأسلوب القدير الذي ترأس به الدورة الرابعة والستين.
    Accordingly, the temporary President is not necessarily the individual who presided at the preceding session. UN ولذلك فليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة.
    2005 Participated in and presided various seminars on human rights UN 2005 شارك في/ترأس حلقات دراسية متعددة معنية بحقوق الإنسان
    The meeting was presided over by H.E. Mr. Bedouma Alain Yoda, Minister for Foreign Affairs of Burkina Faso, in his capacity as President of the Security Council. UN ترأس الجلسة معالي السيد بيدوما آلان يودا، وزير خارجية بوركينا فاسو، بصفته رئيسا لمجلس الأمن.
    Another Chairperson from Lebanon presided over the eighteenth session of the Commission on Human Rights in 1962. UN وترأس مواطن لبناني آخر الدورة الثامنة عشرة للجنة حقوق الإنسان التي عقدت في عام 1962.
    The Regional Centre presided over a panel on the role of journalists in preventing armed violence in West Africa. UN وترأس المركز الإقليمي حلقة نقاش بشأن دور الصحفيين في منع أعمال العنف المسلح في غرب أفريقيا.
    Last week, New Zealand presided over the General Conference of the International Atomic Energy Agency in Vienna, Austria. UN ففي الأسبوع الماضي، ترأست نيوزيلندا المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا، النمسا.
    Let me also use this occasion to thank the outgoing President, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for the excellent manner in which she presided over the General Assembly at its sixty-first session. UN اسمحوا لي أن أغتنم الفرصة أيضا لأشكر الرئيسة السابقة للجمعية، الشيخة هيا بن راشد آل خليفة، على الطريقة الممتازة التي ترأست بها الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    The meeting will be presided by H.E. Mr. Stephen Gomerall, Deputy Permanent Representative of the United Kingdom to the United Nations. UN وسيرأس الاجتماع سعادة السيد ستيفن غوميرال، نائب الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى اﻷمم المتحدة.
    The meeting will be presided by H.E. Mr. Stephen Gomerall, Deputy Permanent Representative of the United Kingdom to the United Nations. UN وسيرأس الاجتماع سعادة السيد ستيفن غوميرال، نائب الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى اﻷمم المتحدة.
    Ambassador Millar presided over the election of the President of the Eighth Meeting of the States Parties. UN وترأست السفيرة ميلار عملية انتخاب رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف.
    Bulgaria has presided over this Conference very successfully in the past, and we are sure this will be done next year. UN لقد رأست بلغاريا هذا المؤتمر بنجاح فائق في وقت سابق، ونحن على يقين من أن الأمر سيكون كذلك في العام القادم.
    I would like also to express our appreciation to Mr. Udovenko for the proficiency and insight with which he presided over the fifty-second session. UN أود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للسيد أودوفينكو على ما تحلى به من حذاقة ونفــاذ بصيــرة في رئاسته للدورة الثانية والخمسين.
    I wish today to pay tribute to your predecessor, His Excellency Srgjan Kerim, for the excellent manner in which he presided over the sixty-second session. UN وأود اليوم أن أعرب عن تقديري لسلفكم، صاحب السعادة سرجيان كريم، للكيفية الممتازة التي ترأّس بها الدورة الثانية والستين.
    Given the importance of the subject, the meeting was presided over by Abdus Samad Azad, Minister for Foreign Affairs of Bangladesh. UN وبالنظر إلى أهمية الموضوع، رأس الاجتماع عبد الصمد أزاد، وزير خارجية بنغلاديش.
    We would also like to thank the Vice-Chairmen who presided over the working groups for their diligence in guiding us through the mid-term review. UN ونود أيضا أن نشكر نائبي الرئيس اللذين ترأسا أفرقة العمل لمثابرتهما في توجيهنا طوال عملية استعراض منتصف المدة.
    They all addressed that meeting, over which I also presided. UN وخاطبوا جميعا ذلك الاجتماع الذي ترأسته أيضا.
    Abubaker Eltayeb Gurashi presided over the initial meeting, at which Adam Ibrahim Eltom was elected Chairman of the Board of Directors of Darfur-Hilfe. UN وتولى رئاسة الاجتماع الأول للمنظمة أبو بكر الطيب قرشي، وجرى فيه انتخاب آدم إبراهيم التوم رئيسا لمجلس إدارة المنظمة.
    The CPMI was presided over by Senator Patrícia Saboya, and the Inquiry Rapporteur was Federal Representative Maria do Rosário. UN ورأست هذه اللجنة السيناتور باتريشيا سابويا، وكانت مقررة تقصي الحقائق النائبة الاتحادية ماريا دو روزاريو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more