"prevailing security" - Translation from English to Arabic

    • الأمنية السائدة
        
    • الأمني السائد
        
    • اﻷمن السائدة
        
    The prevailing security situation did not permit joint patrolling UN لم تسمح الحالة الأمنية السائدة بالقيام بدوريات مشتركة
    The prevailing security situation did not permit joint patrolling UN لم تسمح الحالة الأمنية السائدة بتسيير الدوريات المشتركة
    No increase in vehicle utilization owing to fewer mobile patrols and personnel movements resulting from the prevailing security situation UN لم تحدث زيادة في استخدام المركبات بسبب انخفاض عدد الدوريات المتنقلة وتنقلات الموظفين نتيجة للحالة الأمنية السائدة
    Progress in these areas will depend on the prevailing security situation. UN وسوف يرتهن التقدم المحرز في هذه المجالات بالحالة الأمنية السائدة.
    The lower output was due to the prevailing security situation, which did not allow for co-location in the remaining stations UN يعزى انخفاض الناتج إلى الوضع الأمني السائد الذي لا يتيح تقاسم المواقع في المراكز الباقية
    Increased output attributable to the need to provide armed riverine escort in view of the prevailing security situation UN تعزى زيادة النواتج إلى الحاجة إلى توفير مرافقة عسكرية أثناء عبور الأنهار نظرا للحالة الأمنية السائدة.
    Currently, rations are transported by air because of the prevailing security conditions. UN ويتم نقل الحصص حاليا عن طريق الجو بسبب الظروف الأمنية السائدة.
    The lower output was attributable to the prevailing security situation and unavailability of movement police to participate in the training courses UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى الحالة الأمنية السائدة وعدم تواجد شرطة الحركات للمشاركة في الدورات التدريبية
    Progress reports were not submitted by the parties to the conflict on a quarterly basis as expected, owing to the prevailing security situation UN لم تقدم أطراف النزاع التقارير المرحلية بصورة فصلية كما كان متوقعًا وذلك بسبب الحالة الأمنية السائدة
    The lower output was due to the prevailing security situation, which did not permit joint patrolling in most of the camps for internally displaced persons UN يعزى انخفاض الناتج إلى الحالة الأمنية السائدة التي لم تسمح بالقيام بدوريات مشتركة في معظم مخيمات المشردين داخليا
    The lower output was due to the prevailing security situation, which limited access to certain areas UN يعزى انخفاض الناتج إلى الحالة الأمنية السائدة التي حدّت من الوصول إلى بعض المناطق
    Based on the prevailing security conditions in Mogadishu, however, it is assumed that the troops will continue to be in tactical positions for the foreseeable future. UN ولكن من المفترض، استنادا إلى الظروف الأمنية السائدة في مقديشو، أن تلزم القوات مواقع تكتيكية في المستقبل المنظور.
    The non-completion of the output was due to the concentration of the Mission's efforts in the eastern part of the country, owing to the prevailing security situation UN جاء عدم انجاز الناتج نتيجة لتركيز جهود البعثة في الجزء الشرقي من البلد، نظرا للحالة الأمنية السائدة
    The policy highlights that the preferred training location is Somalia, notwithstanding the prevailing security environment. UN وتسلط السياسة الضوء على كون موقع التدريب المفضل هو الصومال، وذلك على الرغم من البيئة الأمنية السائدة.
    Progress on these tasks has been precluded by the prevailing security situation in the country, in Mogadishu in particular. UN وقد حالت الأوضاع الأمنية السائدة في البلد، وخاصة في مقديشو، دون إحراز تقدم على صعيد تنفيذ هذه المهام.
    The prevailing security situation has made it difficult for further payments to be made to all those trained in the past. UN وجعلت الحالة الأمنية السائدة من الصعب تسديد دفعات أخرى لجميع العناصر الذين حصلوا على تدريب في السابق.
    UNSOA therefore engages with potential vendors to improve their understanding of the procurement process, contract requirements and the prevailing security situation. UN ولذلك يعمل المكتب مع البائعين المحتملين على تحسين فهمهم لعملية الاشتراء ومتطلبات العقود والحالة الأمنية السائدة.
    These projects were progressing very slowly owing to the prevailing security situation. UN وكان سير العمل في هذه المشاريع بطيئا جدا بسبب الحالة الأمنية السائدة.
    The project for development of Canada area in Tel El-Sultan, Rafah, was progressing slowly owing to the prevailing security situation. UN وكان سير العمل في إنشاء منطقة كندا في تل السلطان برفح بطيئا بسبب الحالة الأمنية السائدة.
    Some operations have been unable to produce even one audit certificate due to the prevailing security situation. UN ولم تتمكن بعض العمليات من أن تصدر ولو شهادة واحدة لمراجعة الحسابات بسبب الوضع الأمني السائد.
    62. WFP staff employed in Zaire are under continuous risk because of the prevailing security situation in the Goma area. UN ٢٦- يتعرض موظفو برنامج اﻷغذية العالمي العاملون في زائير باستمرار لمخاطر بسبب حالة اﻷمن السائدة في منطقة غوما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more