"prevention in" - Translation from English to Arabic

    • منع الانتهاكات في
        
    • الوقاية في
        
    • المنع في
        
    • والوقاية في
        
    • بالمنع في
        
    • للوقاية في
        
    • بالوقاية في
        
    • والمنع في
        
    • المنع على
        
    • الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في
        
    • منع الجريمة في
        
    • منع الصراعات في
        
    • منع العنف في
        
    • منع نشوب الصراعات في
        
    • منع نشوب النزاعات في
        
    The role of prevention in the promotion and protection of human rights UN دور منع الانتهاكات في تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    The role of prevention in the promotion and protection of human rights UN دور منع الانتهاكات في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    The programme focuses on prevention in translating concepts into policies and policies into action at the national and enterprise levels. UN ويركز البرنامج على الوقاية في ترجمة المفاهيم إلى سياسات والسياسات إلى أفعال على الصعيد الوطني وعلى مستوى الشركات.
    Formulation of teaching models on prevention in high-risk schools. UN :: وضع نماذج للتدريس بشأن الوقاية في المدارس المعرضة للخطر.
    Their experience showed that more emphasis should be placed on prevention in practical training on IEDs. UN ويستدل من خبرتها أنه ينبغي زيادة التأكيد على المنع في التدريب العملي بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    The value of prevention in the form of exhaustive diplomatic, economic and other efforts cannot be overstated. UN ومهما قلنا لن نغالي في تأكيد أهمية قيمة المنع في شكل جهود لا تكل في المجالين الدبلوماسي والاقتصادي وغيرهما.
    The role of prevention in the promotion and protection of human rights UN دور منع الانتهاكات في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    The role of prevention in the promotion and protection of human rights UN دور منع الانتهاكات في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Panel discussion on the role of prevention in the promotion and protection of human rights UN حلقة نقاش بشأن دور منع الانتهاكات في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Summary report on the outcome of the Human Rights Council panel discussion on the role of prevention in the promotion and protection of human rights UN تقرير موجز عن نتائج حلقة نقاش مجلس حقوق الإنسان المتعلقة بدور منع الانتهاكات في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    The role of prevention in the promotion and protection of human rights UN دور منع الانتهاكات في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    The role of prevention in the promotion and protection of human rights UN دور الوقاية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    The major barriers to prevention in Malaysia are gender inequities, stigma and discrimination. UN إن العوائق الرئيسية التي تحول دون الوقاية في ماليزيا تكمن في التفاوتات بين الجنسين والتشهير والتمييز.
    Moreover, the importance of prevention in the fight against terrorism can never be overstressed. UN علاوة على ذلك، لا يمكن أبدا المغالاة في التشديد على أهمية الوقاية في مكافحة الإرهاب.
    In that connection, several speakers mentioned that the international community should place equal importance on prevention in both the public and the private sector. UN وفي هذا الصدد، ذكر عدة متكلمين أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعلّق أهمية مماثلة على الوقاية في كلا القطاعين العام والخاص.
    Both of those Conferences and other follow-up meetings and declarations gave high priority to the concept of prevention in achieving desired goals. UN وقد أولى المؤتمران معا وما تلاهما من اجتماعات وإعلانات للمتابعة اﻷولوية القصوى لمفهوم المنع في تحقيق اﻷهداف المنشودة.
    Accordingly, it is suggested that non-compliance with duties of prevention in the absence of any damage actually occurring would not give rise to any liability. UN وبناء عليه، تمت اﻹشارة إلى أن عدم الامتثال إلى واجبات المنع في حالة عدم وقوع أي ضرر لن ينشأ عنه أي مسؤولية.
    The delegation wanted to know how lessons learned were being used to further promote prevention in these areas. UN وتساءل الوفد عن الكيفية التي تستخدم بها الدروس المستفادة لزيادة تعزيز المنع في هذه المجالات.
    Strengthening emergency relief, rehabilitation, reconstruction and prevention in the wake of devastating floods in Pakistan UN تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الفيضانات المدمرة في باكستان
    By making no specific or implicit reference to the obligation of prevention in the draft articles, it could continue to be considered as a sub—category of either the obligation of conduct or of the obligation of result. UN وبعدم الإشارة بالتحديد أو ضمنياً إلى الالتزام بالمنع في مشروع المواد، يمكن أن يظل هذا الالتزام يُعتبر فئة ثانوية للالتزام بسلوك أو الالتزام بنتيجة.
    prevention in institutions of detention is also important. UN وثمة أهمية أيضا للوقاية في أماكن الاحتجاز.
    ILO plays an especially important role with regard to prevention in the workplace. UN وتؤدي منظمة العمل الدولية دورا هاما بصفة خاصة فيما يتعلق بالوقاية في مكان العمل.
    In the area of law enforcement, Italy has significantly intensified investigative operations and prevention in various areas, including financial activities connected to terrorism. UN وفي مجال إنفاذ القانون، كثفت إيطاليا بقدر كبير عمليات التحقيق والمنع في مختلف المجالات، بما في ذلك الأنشطة المالية المرتبطة بالإرهاب.
    The commentary deals with obligations of prevention in the following way: UN ويعالج الشرح التزامات المنع على النحو التالي:
    One delegation urged more attention to HIV prevention in conflict areas. UN وحث أحد الوفود على توجيه مزيد من الاهتمام نحو الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في مناطق الصراع.
    It also implemented an information strategy to raise awareness about crime prevention in a district of La Paz. UN ونفَّذ المكتب أيضاً استراتيجية إعلامية تهدف إلى إذكاء الوعي بقضية منع الجريمة في أحد أحياء لاباز.
    Persons with practical experience of conflict prevention in the field served as moderators and panellists. UN وشارك فيه أشخاص لهم خبرة عملية في مجال منع الصراعات في الميدان كمديرين للمناقشات ومشاركين فيها.
    Good practice examples are available, inter alia, in the fields of violence prevention in schools, combating child exploitation through hazardous and extensive labour, providing health services and education to street children, and in the juvenile justice system. UN والأمثلة عن الممارسة الجيدة موجودة، منها في ميادين منع العنف في المدارس، ومكافحة استغلال الأطفال في العمل الخطير والشديد، وتقديم الخدمات الصحية والتعليم لأطفال الشوارع، وفي نظام قضاء الأحداث.
    The creation of the Peacebuilding Commission was deemed of a paramount importance for conflict prevention in Africa. UN واعتبر إنشاء لجنة بناء السلام أمر له أهمية عظمى في منع نشوب الصراعات في أفريقيا.
    :: 3 workshops to provide guidance to national youth organizations on conflict prevention in the provinces UN :: عقد 3 حلقات عمل لإسداء التوجيه إلى منظمات الشباب الوطنية بشأن منع نشوب النزاعات في المقاطعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more