"prevention programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج الوقاية
        
    • برامج منع
        
    • برامج وقائية
        
    • برامج للوقاية
        
    • البرامج الوقائية
        
    • برامج لمنع
        
    • برامج المنع
        
    • برامج وقاية
        
    • لبرامج الوقاية
        
    • وبرامج الوقاية
        
    • لبرامج منع
        
    • وبرامج لمنع
        
    • برامج مكافحة
        
    • برامج منعٍ
        
    • وبرامج للوقاية
        
    That said, a comprehensive, multi-pronged approach that integrates prevention programmes and treatment cannot be devised in a generalized manner. UN وبعد أن قلت ذلك، لا يمكن تحديد نهج شامل متعدد الجوانب يدمج برامج الوقاية والعلاج بطريقة عامة.
    The much-needed sense of urgency in scaling up prevention programmes has unfortunately been missing and has been replaced by complacency. UN إن الشعور بالإلحاح الذي تمس الحاجة إليه لتكثيف برامج الوقاية للأسف مفقود وقد حل محله الرضا عن الذات.
    Swaziland is currently conducting studies on sexual behaviour and the impact of prevention programmes. UN وتجري سوازيلند حاليا دراسات عن السلوك الجنسي وتأثير برامج الوقاية.
    Evaluation of youth suicide prevention programmes funded by the Youth Development Fund UN :: تقييم برامج منع انتحار الشباب الممولة من صندوق تنمية الشباب
    Widely available school-based prevention programmes and improvements in coverage UN توافر برامج وقائية في المدارس وتحسينات في التغطية
    It would also be interesting to hear of any prevention programmes and training efforts. UN وقالت إن من المهم أيضا معرفة ما إذا كانت هناك أية برامج للوقاية وجهود للتدريب.
    These prevention programmes were designed to intervene before problems arose. UN ويتوخى من هذه البرامج الوقائية التدخل قبل نشوء المشاكل.
    prevention programmes for malaria in Africa are making significant progress and drug treatment is improving. UN وتحرز برامج الوقاية من الملاريا في أفريقيا تقدما كبيرا كما أن المعالجة باستخدام العقاقير آخذة في التحسن.
    We must not waver in our commitments to universal access to comprehensive prevention programmes, treatment, care and support. UN وعلينا ألا نتوانى في التزاماتنا بالوصول العالمي إلى برامج الوقاية الشاملة، والعلاج والرعاية والدعم.
    The final policy incorporates strategic actions to support women's empowerment in prevention programmes. UN وتشمل السياسة النهائية إجراءات استراتيجية لدعم تمكين المرأة في برامج الوقاية.
    Evaluating the prevention programmes undertaken to date, with a view to measuring their effect; UN `1` تقييم برامج الوقاية المنجزة حتى الآن بغية قياس أثرها؛
    The Ministry of Health and Consumer Affairs also dispenses economic assistance to NGOs to finance prevention programmes. UN وتقدِّم وزارة الصحة وشؤون المستهلِك أيضاً مساعدة اقتصادية للمنظمات غير الحكومية لتمويل برامج الوقاية.
    The final policy incorporates strategic actions to support women's empowerment in prevention programmes. UN وتشمل السياسة النهائية إجراءات استراتيجية تدعم تمكين المرأة في برامج الوقاية.
    In most countries, children have not benefited from pragmatic HIV prevention programmes related to substance use, which even when they do exist have largely been targeted at adults. UN وفي معظم البلدان، لم يستفد الأطفال من برامج الوقاية العملية من الفيروس ذات الصلة بتعاطي مواد الإدمان لأنها استهدفت أساساً البالغين حتى في حالة وجودها.
    The respective accident prevention programmes and emergency response plans were revised/updated at each of the aforementioned locations. UN وتمت مراجعة وتحديث برامج منع الحوادث وخطط مواجهة حالات الطوارئ بكل من المواقع السابقة الذكر.
    Central America also benefited from our assistance in the area of armed violence prevention programmes. UN كما استفادت أمريكا الوسطى من مساعدتنا في مجال برامج منع العنف المسلح.
    Promotion of the design of national and regional prevention programmes through an interdisciplinary approach UN تعزيز صوغ برامج وقائية وطنية وإقليمية باتباع نهج متعدد الميادين
    Adequate provision of and access to medical care should be provided, and suicide prevention programmes should be established in such facilities. UN وينبغي توفير الرعاية الطبية المناسبة وتيسير الحصول عليها، كما ينبغي إعمال برامج للوقاية من الانتحار في هذه المرافق.
    However, there is some consensus among experts, practitioners and youth themselves on what kinds of factors need to be taken into consideration when designing prevention programmes for youth. UN غير أن هناك نوعا من التوافق في الآراء فيما بين الخبراء والمهنيين والشباب أنفسهم بشأن العوامل اللازم مراعاتها عند صوغ البرامج الوقائية الموجهة الى الشباب.
    Some speakers emphasized the need to devise overarching social policies to address inequalities and to establish crime prevention programmes targeting risk groups. UN وشدد بعضهم على ضرورة صوغ سياسات اجتماعية شاملة لمعالجة تلك المظالم وإنشاء برامج لمنع الجريمة تستهدف الفئات المعرضة لخطر ارتكابها.
    Participation of trafficked persons in designing and implementing prevention programmes UN مشاركة الأشخاص المتَّجر بهم في تصميم برامج المنع وتنفيذها
    :: Provide speedy, new and effective prevention programmes targeted at women, especially those living in rural areas UN :: توفير برامج وقاية عاجلة جديدة وفعالة تستهدف النساء، سيما اللاتي يعشن في المناطق الريفية؛
    In other words, we must financially support and prioritize well-targeted prevention programmes that respond to the epidemic's statistics. UN بعبارة أخرى، فإن علينا أن ندعم مالياً ونعطي الأولوية لبرامج الوقاية الموجهة جيداً، التي تستجيب لإحصاءات الوباء.
    HIV prevention programmes have yet to reach the most vulnerable groups. UN وبرامج الوقاية من هذا الفيروس لم تصل بعد الجماعات الأكثر ضعفا.
    Research did not provide the basis for such prevention programmes, in Algeria, Finland and Togo, due to inadequate resources. UN ولا توفر هذه البحوث أساسا لبرامج منع الجنوح بسبب عدم كفاية الموارد في الجزائر وفنلندا وتوغو .
    That strategy should include such mechanisms as exchange of information and best practices and terrorism prevention programmes. UN وينبغي أن تشتمل هذه الاستراتيجية على آليات مثل تبادل المعلومات وأفضل الممارسات وبرامج لمنع الإرهاب.
    24.2 HIV/AIDS prevention programmes for pregnant women UN 24-2 برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز لفائدة المرأة الحامل
    II. Implementing comprehensive prevention programmes UN ثانياً- تنفيذ برامج منعٍ شاملة
    The Government has introduced a number of measures in its attempt to mitigate the impact of HIV/AIDS on widows and vulnerable children, including the introduction of free basic education, skills training and AIDS prevention programmes. UN وأدخلت الحكومة عددا من التدابير في محاولة للتخفيف من تأثير الفيروس والإيدز على الأرامل والأطفال المستضعفين، ومن بينها إدخال مجانية التعليم الأساسي، والتدريب على المهارات، وبرامج للوقاية من الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more