"preventive diplomacy and" - Translation from English to Arabic

    • الدبلوماسية الوقائية
        
    • والدبلوماسية الوقائية
        
    • بالدبلوماسية الوقائية
        
    • للدبلوماسية الوقائية
        
    • وبالدبلوماسية الوقائية
        
    This represents a considerable contribution to preventive diplomacy and peace-building. UN وهذا يمثل إسهاما ملحوظا في الدبلوماسية الوقائية وبناء السلم.
    We therefore need more than ever to place much greater emphasis on preventive diplomacy and allocate more resources to this activity. UN ولذلك نحتاج إلى أن نركز أكثر من أي وقت مضى على الدبلوماسية الوقائية وعلى تخصيص موارد أكثر لهذا النشاط.
    The programme also offers hands-on practice in the skills needed to carry out effective preventive diplomacy and peacemaking. UN ويوفر البرنامج أيضا خبرة مباشرة في المهارات المطلوبة لممارسة الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلم على نحو فعال.
    I mention these three areas - peace-keeping, preventive diplomacy and finance. UN أذكر هذه المجالات الثلاثة: حفظ السلم، والدبلوماسية الوقائية والشؤون المالية.
    Capacity-building for preventive diplomacy and addressing related regional challenges UN بناء القدرة على الأخذ بالدبلوماسية الوقائية والتصدي للتحديات الإقليمية ذات الصلة
    An investment in development must therefore be seen as an investment in preventive diplomacy and in the building of peace. UN ولذلك، فإن أي استثمار في التنمية يجب أن ينظر إليه بأنه استثمار في الدبلوماسية الوقائية وفي بناء السلم.
    The strengthened cooperation in recent years in the area of preventive diplomacy and conflict resolution has yielded positive dividends. UN كذلــك فإن التعاون المعزز في السنوات اﻷخيرة في ميــدان الدبلوماسية الوقائية وحسم النزاعات كانت له عوائــد إيجابية.
    An Agenda for Peace: preventive diplomacy and related matters UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية والمسائل ذات الصلة
    The Council has supported preventive diplomacy and the settlement of disputes through peaceful means, such as good offices, mediation, dialogue and consultation. UN وأيد المجلس الدبلوماسية الوقائية وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، مثل المساعي الحميدة والوساطة والحوار والتشاور.
    The Centre will exercise political leadership in the area of preventive diplomacy and facilitate coherence and harmonization of United Nations efforts. UN وسيقوم المركز بممارسة القيادة السياسية في مجال الدبلوماسية الوقائية وتسهيل الترابط والاتساق في جهود الأمم المتحدة.
    An Agenda for Peace: preventive diplomacy and related matters UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية والمسائل ذات الصلة
    An Agenda for Peace: preventive diplomacy and related matters UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية والمسائل ذات الصلة
    At the same time, the United Nations must take a more dynamic role in preventive diplomacy and early warning of regional and international conflicts. UN ويجب في الوقت ذاته، أن تتخذ الأمم المتحدة دورا أكثر دينامية في مجال الدبلوماسية الوقائية والإنذار المبكر فيما يتعلق بالنزاعات الإقليمية والدولية.
    Experience-sharing in preventive diplomacy and conflict prevention UN تبادل الخبرات في مجال الدبلوماسية الوقائية ومنع نشوب النزاعات
    He spoke in favour of developing a comprehensive United Nations conflict prevention strategy, based on the large-scale use of preventive diplomacy and peace-building. UN لقد تكلم لصالح استحداث استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمنع الصراعات، تقوم على الاستفادة على نطاق واسع من الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام.
    I believe that today, as never before, there is an acute need to develop a comprehensive strategy of the United Nations for conflict prevention that should be based on a large-scale use of preventive diplomacy and peace-building. UN وأعتقد أن اليوم، أكثر من أي وقت مضى، ثمة حاجة ملحة إلى تطوير استراتيجية شاملة للأمم المتحدة من أجل الوقاية من الصراعات ينبغي أن تستند إلى استخدام الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام على نطاق واسع.
    The implementation of such measures will help to strengthen preventive diplomacy and to preserve peace and security within our States, with respect for fundamental human rights. UN وتنفيذ مثل هذه التدابير من شأنه أن يساعد على تعزيز الدبلوماسية الوقائية والحفاظ على السلم واﻷمن في داخل دولنا، واحترام الحقوق اﻷساسية لﻹنسان.
    These changes included an emphasis on preventive diplomacy and the deployment of troops before hostilities. UN وقد تضمنت هذه التغييرات التركيـــز على الدبلوماسية الوقائية ووزع القوات قبل حدوث أعمال عدائية.
    Attended many seminars and conferences on development, human rights, preventive diplomacy and peacemaking, including the following: UN حضر عدة حلقات دراسية ومؤتمرات عن التنمية وحقوق الإنسان والدبلوماسية الوقائية وصنع السلام، بما فيها:
    A broader, integrated approach involving components such as civilian police, preventive diplomacy and humanitarian assistance is called for. UN وتدعو الحاجة إلى اتخاذ نهج متكامل وأوسع نطاقا، يشمل عناصر مثل الشرطة المدنية، والدبلوماسية الوقائية والمساعدة اﻹنسانية.
    I would like to make one last observation regarding preventive diplomacy and peacekeeping. UN وأود أن أبدي ملاحظة أخيرة تتعلق بالدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام.
    High priority must be given to preventive diplomacy and measures to avert humanitarian catastrophes. UN وقال إنه لا بد من إعطاء أولوية عالية للدبلوماسية الوقائية واتخاذ تدابير لتجنب الكوارث اﻹنسانية.
    However, decisions on post-conflict peace-building and on preventive diplomacy and peacemaking are still outstanding. UN أما المقرران الخاصان ببناء السلم في أعقاب الصراع وبالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام فما زالا معلقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more