"principles on the" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ المتعلقة
        
    • مبادئ بشأن
        
    • المبادئ المتعلق
        
    • مبادئ تتعلق
        
    • المبادئ الخاصة
        
    • المبادئ بشأن
        
    • المبادئ حول
        
    • مبادئ المنع
        
    • بالمبادئ المتعلقة
        
    • المبادئ على
        
    • ورد في مبادئ
        
    Draft principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities, 2006 UN 7 - مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، 2006
    The principles on the Effective Prevention and Investigation of Extra-legal, Arbitrary and Summary Executions UN المبادئ المتعلقة بالمنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام بإجراءات موجزة
    The principles on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN المبادئ المتعلقة بالتحقيق والتوثيق الفعالين فيما يتصل بحالات التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    The ILC adopted Draft Articles on the Prevention of Transboundary Harm in 2001 and Draft principles on the Allocation of Loss in the Case of Transboundary Harm Arising Out of Hazardous Activities in 2006. UN فقد اعتمدت اللجنة مشاريع مواد بشأن منع الضرر العابر للحدود، في عام 2001، ومشاريع مبادئ بشأن توزيع الخسائر في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، في عام 2006.
    principles on the effective investigation and documentation UN المبادئ المتعلقة بالتقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من
    ANNEX principles on the effective investigation and documentation of torture and UN المبادئ المتعلقة بالتقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من
    Draft principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities 110 UN مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة 94
    Draft principles on the allocation of loss in the case of transboundary UN مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة
    Draft principles on the allocation of loss in the case of transboundary UN مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر
    principles on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (2000) UN المبادئ المتعلقة بالتقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية
    They felt that the draft principles on the subject contained in the working paper took into account those concerns, as well as the interests of both developed and developing countries. UN ورأت تلك الوفود أن مشروع المبادئ المتعلقة بهذا الموضوع والواردة في ورقة العمل يراعي هذه الاهتمامات، كما يراعي مصالح البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    It had before it the report of the working group on the development of a statement of shared principles on the management of geospatial information. UN وكان معروضا عليها تقرير الفريق العامل المعني بوضع بيان مشترك عن المبادئ المتعلقة بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية.
    Development of a shared statement of principles on the management of geospatial information UN وضع بيان مشترك عن المبادئ المتعلقة بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية
    principles on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, annex UN المبادئ المتعلقة بالتقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، المرفق
    We feel therefore that there is no need for the Conference on Disarmament to engage itself in formulating principles on the same subject at a time when it has several other priority issues on its agenda. UN ولذلك، نرى بأنه لا داعي لأن يشغل مؤتمر نزع السلاح نفسه بصياغة مبادئ بشأن الموضوع ذاته في وقت ينبغي له أن يتناول فيه العديد من المسائل الأخرى ذات الأولوية المدرجة في جدول أعماله.
    There is no need, therefore, for the Conference on Disarmament to engage in formulating principles on the same subject at a time when it has several other priority issues on its agenda. UN وبالتالي، لا حاجة إلى أن ينخرط مؤتمر نزع السلاح في صياغة مبادئ بشأن نفس الموضوع في وقت يوجد لديه العديد من المسائل الأخرى ذات الأولوية المدرجة في جدول أعماله.
    69. His delegation supported the recommendation that the General Assembly should adopt a resolution endorsing the draft principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities. UN 69 - ووفد النمسا يساند التوصية التي تقول بأنه يجب على الجمعية العامة أن تتخذ قرارا لتأييد مشروع المبادئ المتعلق بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود والناجم عن أنشطة خطرة.
    Therefore, there is no need for the Conference on Disarmament to engage itself in the formulation of principles on the same subject, at a time when it has several other priority issues on its agenda. UN لذلك، ليست هناك حاجة لكي يقوم مؤتمر نزع السلاح بصياغة مبادئ تتعلق بنفس الموضوع، في الوقت الذي هناك أمامه عدة مسائل أخرى ذات أولوية مدرجة في جدول أعماله.
    (i) Promoting with States those principles which bear on their responsibility to accept back their nationals, as well as principles on the reduction of statelessness; UN ' 1` أن تروّج لدى الدول تلك المبادئ المتصلة بمسؤوليتها عن قبول عودة مواطنيها وكذلك المبادئ الخاصة بالحد من حالات انعدام الجنسية؛
    The Court also stated a number of principles on the examination of the goods. UN كما أعلنت المحكمة عدداً من المبادئ بشأن فحص البضائع.
    The Government, in consultation with the political powers and movements that signed the Abuja Agreement and Declaration of principles on the holding of the referendum, will do everything necessary to achieve the goal of enabling the population of the provinces of Darfur to vote in a free and impartial referendum to determine the permanent administrative status of Darfur. UN :: ستقوم الحكومة كذلك بالتشاور مع القوى السياسية والحركات الموقعة على اتفاق أبوجا وإعلان المبادئ حول إجراءات قيام الاستفتاء بما يحقق الهدف المتمثل في تمكين سكان ولايات دارفور من التصويت في استفتاء حر ونزيه لحسم الوضع الإداري الدائم لدارفور.
    Recalling also the principles on the Effective Prevention and Investigation of Extra-legal, Arbitrary and Summary Executions adopted by the Economic and Social Council in its resolution 1989/65 of 24 May 1989, UN وإذ تشير أيضا إلى مبادئ المنع والتقصّي الفعالين لحالات الإعدام خارج القضاء أو تعسفا أو بإجراءات موجزة التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقراره 1989/65 المؤرخ 24 أيار/مايو 1989،
    As with the principles on the allocation of loss, the only way that the progressive development provisions of the articles could become legally binding would be to incorporate them into an international convention. UN وكما هو الحال فيما يتصل بالمبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة، فإن الطريقة الوحيدة التي يمكن بها لأحكام التطوير التدريجي في المواد أن تصبح ملزمة قانونا ستكون هي أن تُدرج في اتفاقية دولية.
    His delegation looked forward to working with partners to implement those principles on the ground. UN وأردف بقوله إن وفده يتطلع بشوق للعمل مع الشركاء من أجل تنفيذ تلك المبادئ على أرض الواقع.
    Most prominently, in 1989 the Economic and Social Council adopted the principles on the Effective Prevention and Investigation of Extra-legal, Arbitrary and Summary Executions. UN وأبرز تفصيل لتلك التدابير ورد في مبادئ المنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام بإجراءات موجزة(). التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1989.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more