"priority is" - Translation from English to Arabic

    • وتتمثل الأولوية
        
    • وتعطى اﻷولوية
        
    • وتتمثل أولوية
        
    • الأولوية هي
        
    • وتكون الأولوية
        
    • تعطى الأولوية
        
    • أولويتنا هي
        
    • أولوياته
        
    • الأولوية هو
        
    • تتمثل الأولوية
        
    • وتُعطى الأولوية
        
    • ومن الأولويات
        
    • وتُمنح الأولوية
        
    • أولوياتنا
        
    • قائمة الأولويات
        
    The Government's strategic priority is to develop meaningful partnerships with the private sector to meet the challenges and take advantage of the opportunities provided. UN وتتمثل الأولوية الاستراتيجية للحكومة في تطوير شراكات مجدية مع القطاع الخاص للصمود أمام التحديات واغتنام الفرص المتاحة.
    Sri Lanka's key priority is to develop alternative energy sources. UN وتتمثل الأولوية الرئيسية لسري لانكا في تطوير مصادر بديلة للطاقة.
    priority is also given to technical cooperation projects responding to the needs of less developed countries. UN وتعطى اﻷولوية كذلك لمشاريع التعاون التقني التي تستجيب لاحتياجات أقل البلدان نمواً.
    The Commission's priority is now to gather more evidence about this network and the extent of its links to other attacks. UN وتتمثل أولوية اللجنة الآن في جمع مزيد من الأدلة بشأن هذه الشبكة ومدى ارتباطها بما وقع من هجمات أخرى.
    But my first priority is to protect my crew. Open Subtitles ولكن بلدي الأول الأولوية هي لحماية طاقم بلدي.
    priority is given to projects providing direct assistance to torture victims. UN وتكون الأولوية للمشاريع التي تقدم المساعدة المباشرة لضحايا التعذيب.
    Access to health services has been improved, even in the most remote areas, as priority is given to primary health care. UN وقد تحسنت إمكانية الوصول إلى الخدمات الصحية، حتى في أقصى المناطق النائية، حيث تعطى الأولوية للرعاية الصحية الأساسية.
    Until we can close that portal, our priority is containment. Open Subtitles حتى نستطيع إغلاق هذه البوابة، أولويتنا هي احتواء الأمر.
    The immediate priority is to maximize the impact of all of these initiatives. UN وتتمثل الأولوية الملحة في الوصول بتأثير جميع هذه المبادرات إلى الحد الأقصى.
    The immediate priority is to help people everywhere cope with these difficult times and to do so fairly. UN وتتمثل الأولوية المباشرة في مد يد المساعدة للناس في كل مكان لمواجهة هذه الأزمنة العصيبة وعمل ذلك بشكل عادل.
    The current priority is to intensify diplomatic efforts and resume dialogue and negotiation as soon as possible. UN وتتمثل الأولوية الحالية في تكثيف الجهود الدبلوماسية واستئناف الحوار والمفاوضات في أقرب وقت ممكن.
    priority is usually given to urban areas; as a result, rural areas come second. UN وتعطى اﻷولوية دائمــا للمناطق الحضرية؛ ونتيجة لذلك تأتي المناطق الريفية في المرتبة الثانية.
    Another important priority is the fight against the epidemic among gay men, men who have sex with men and transgender persons. UN وتتمثل أولوية هامة أخرى في مكافحة الوباء في أوساط المثليين، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، والمتحولين جنسيا.
    I wish we could get to Rebecca first, but the priority is those tankers. Open Subtitles أتمنى أن نصل إلى ريبيكا أولا، ولكن الأولوية هي تلك الناقلات.
    The direct and indirect costs of schooling mean that many families have to choose which child or children to send to school. For socio-cultural reasons, priority is often given to boys. UN وبسبب التكاليف المباشرة وغير المباشرة للقيد في المدارس يضطر الآباء أن يختاروا من بين أبنائهم من يرسلونه إلى المدرسة وتكون الأولوية في العادة للصبيان لأسباب اجتماعية وثقافية.
    In either situation, priority is usually given to the security right in the negotiable document. UN وفي كلتا الحالتين، تعطى الأولوية عادة للحق الضماني في المستند القابل للتداول.
    Clearly, our priority is to address these issues in a formal framework under a programme of work adopted by the Conference as soon as possible. UN ومن المؤكد أن أولويتنا هي معالجة هذه المسائل في إطار رسمي ضمن برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر بأسرع وقت ممكن.
    A high priority is to secure multi-year, strategic agreements with bilateral donors, generating additional reliable, strategic partnerships to underpin planning, implementation and evaluation. UN وستكون من أولوياته العليا التوصل إلى اتفاقات استراتيجية متعددة السنوات مع المانحين الثنائيين، وإقامة شراكات استراتيجية موثوق بها لدعم عمليات التخطيط والتنفيذ والتقييم.
    Should the private international law rule provide that the law governing priority is that of another State, then the relative priority of competing claimants will be determined in accordance with the law of that other State. UN وإذا نصّت قاعدة القانون الدولي الخاص على أن القانون الذي يحكم الأولوية هو قانون دولة أخرى، فإن الأولوية النسبية للمطالبين المتنازعين تحدّد عندئذ وفقا لقانون تلك الدولة الأخرى.
    Where phosphorous is concerned, the priority is to update scientific knowledge. UN وفيما يتعلق بالفوسفور، تتمثل الأولوية في تحديث المعارف العلمية بشأنه.
    priority is increasingly given to responding to local needs, including applied and operational research, validating and disseminating field experience and good practices, and building capacity of national institutions. UN وتُعطى الأولوية بشكل متزايد لتلبية الاحتياجات المحلية، بما في ذلك البحث التطبيقي والبحث التشغيلي، والمصادقة على التجارب الميدانية والممارسات الجيدة ونشرها وبناء قدرات المؤسسات الوطنية.
    In such difficult settings, a high priority is primary prevention for women of childbearing age. UN ومن الأولويات العالية في هذه الظروف الصعبة، توفير الوقاية الأساسية للنساء اللائي بلغن سن الإنجاب.
    priority is accorded to the urban poor, in particular in female-headed households. UN وتُمنح الأولوية لفقراء الحضر، ولا سيما الأسر المعيشية التي تعيلها أنثى.
    Our first and foremost priority is economic development. UN وتتمثل أولى أولوياتنا وأهمهما في التنمية الاقتصادية.
    For us, the issue of the highest priority is nuclear disarmament. UN ونرى أن القضية التي تتصدر قائمة الأولويات هي نزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more